2009年10月03日

BASIL バジル

バジルはインド原産のシソ科の一年草です。
さわやかな香りを持ち、イタリア料理のハーブとして欠かせません。

イタリア語でバジリコ。
日本名は、メボウキといいます。

水に浸した種で目に入ったゴミを取り除いていたことから、
「メボウキ(目箒)」と呼ばれていました。

バジルには、

もっとも一般的なバジル「スイートバジル」
矮性でコンパクトに育つ「ブッシュバジル」
赤紫の葉を持つ「ダークオパール」
レモンに似た香りの「レモンバジル」
シナモンに似た香りの「シナモンバジル」

…などたくさんの園芸品種があります。

このうちスパイスとして一般的に使われるのは、
「スイートバジル」と「ブッシュバジル」です。


BASIL バジル
学名:Ocimum basilicum

本 [今日の記事]
BASIL
Herb consisting of the dried leaves of Ocimum basilicum,
an annual herb of the mint family, native to India and
Iran. The dried large-leaf varieties have a fragrant
aroma faintly reminiscent of anise, with a warm,
sweet, aromatic, mildly pungent flavour.
The dried leaves ofcommon basil are less fragrant and
more pungent.
Basil is widely grown as a kitchen herb. Tea made from
basil leaves is a stimulant. The heart-shaped basil leaf is
a symbol of love in Italy.
出典]b.c.e.

本 [単語チェック!]
faintly:ほんのり
reminiscent:思わせる
anise:アニス せり科の一年草
pungent:ピリッとする
stimulant:似せたもの
posted by リリオデンドロン at 07:46| Comment(4) | TrackBack(0) | ハーブ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年09月27日

英語のことわざ 植物

A tree is known by its fruit.
木の良し悪しはその実で分かる


As you sow, so you reap.
蒔いた種は刈らねばならない


Money doesn't grow on trees.
金の生る木はない


No rose without a thorn.
バラに棘あり


A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
言葉だけで行為の伴わぬ者は草だらけの庭みたいなものだ


Every oak must be an acorn.
カシの大樹ももとは皆どんぐり


Forbidden fruit is sweetest.
禁じられた果実が最も甘い


Gather ye rosebuds while ye may.
バラの莟は摘めるうちに摘め


Never make two bites of a cherry.
サクランボを二口にして食べるな


The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向こうの林檎が一番うまい


The grass is greener on the other side (of the fencel).
よその芝生はうちの芝生より青く見える     


The highest branch is not the safest roost.
一番高い枝が最も安全なねぐらとはいえない


The rotten apple injures its neighber.
腐った林檎は隣を腐らす


There is no garden without weeds.
雑草のない庭はない


There is no wheat without chaff.
殻のない小麦はない


You must sow before you can reap.
蒔かぬ種は生えぬ


An apple a day keeps the doctor away.
一日1個のリンゴを食べれば医者は要らない


Little strokes fell great oaks.
小さな打撃も重なれば大きな樫の木を倒す


posted by リリオデンドロン at 07:17| Comment(0) | TrackBack(0) | 樹木 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年08月29日

ルッコラ rocket salad   

ルッコラは、アブラナ科のハーブで、葉をサラダにしたり、
ピザにのせたりと私達の生活にポピュラーな野菜として
登場してきています。
やわらかい葉を噛むとピリッとした辛味とゴマの香ばしい
香りがします。

日本名はキバナスズシロといいますが、

イタリア語でruchetta[ルケッタ]、フランス語でroquette[ロット]
と言います。

英語でrocket salad といいますが、これは空を飛ぶロケットに
関係するのではなく、イタリア語のruchettaから来たものの
ようです。

イタリア語ではrucolaともいい、日本での流通名のルッコラは
ここから来ています。

英語名ではarugulaともいいます。 

本 [英英辞典から]
arugula
A Mediterranean plant (Eruca vesicaria subsp. sativa)
having flowers with purple-veined, yellowish-white petals
and pungent, edible leaves. Also called rocket,
rocket salad; Also called roquette.

[Probably Italian dialectal, from Latin ērūca, cabbage.]


rocket salad ルッコラ
学名:Eruca vesicaria sativa

本 [今日の記事]
arugula or rocket
Yellowish-flowered European herbaceous plant
(Eruca vesicaria sativa), of the mustard family,
cultivated for its foliage, which is used especially
in salads. The leaves taste sharp and peppery
when young and succulent but become bitter with age.
A medicinal oil is extracted from the seeds.
[出典]b.c.e

本 [単語チェック!]
herbaceous:草本の
mustard family:アブラナ科
extracted:搾り出す




posted by リリオデンドロン at 20:23| Comment(0) | TrackBack(0) | ハーブ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年08月18日

tequila テキーラ

テキーラはメキシコを代表する蒸留酒ということは、
よく知られていますね。
では、その原料は何でしょうか。

正解は、メキシコ産のリュウゼツランです。

多肉植物(succulent)の一種ですね。

英英辞典でテキーラ tequila は次のように説明しています。

本 [英英辞典から]
An alcoholic liquor distilled from the fermented juice of
the Central American
[American Spanish, after Tequila, a town of
west-central Mexico.]

本 [単語チェック!]
distilled:蒸留して製造された 
fermented:発酵させた
century plant:リュウゼツランのこと 100年に一回花が咲くと
想像されたことからこの名がついた
Agave tequilana:テキーラリュウゼツラン(メキシコ産の
リュウゼツランの一種)

テキーラリュウゼツランから採った樹液を発酵させたものを
蒸留してつくる酒だという訳です。
テキーラは、メキシコ西部のハリスコ(Jalisco)州の町の
名前から来ています。ここは、テキーラの生産の中心地でも
あります。

テキーラを使ったカクテルにマルガリータがあります。
テキーラをベースにキュラソーレモンジュースを加えて攪拌し、
グラスの縁を濡らして塩をつけたスノースタイルで出す
カクテルです。
1949年に米国のカクテルコンテストで優勝したカクテルで、
考案者は考案者はロサンゼルスのバータンダー。メキシコ人の
恋人の名をつけたといいます。


tequila テキーラ

本 [今日の記事]
Distilled liquor, usually clear in colour and unaged,
made from the fermented juice of the Mexican agave plant.
(See agave family.) It contains 40 50% alcohol.
It was developed soon after the Spaniards brought distillation to Mexico, and is named for
the town of Tequila. It is mixed with lime juice
and orange liqueur to make the margarita cocktail,
which is served in a glass rimmed with salt. Mescal,
a stronger-flavoured liquor, is made from a wild agave
from Oaxaca.
[出典]B.C.E.
posted by リリオデンドロン at 22:01| Comment(0) | TrackBack(1) | 樹木 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年08月09日

多肉植物 succulent

葉や茎に水を貯めている植物を多肉植物といいますが、
英語ではsucculent、またはsucculent plantといいます。

葉が多肉化したものにベンケイソウ(sedum)の類、スベリヒユ(purslane)、
リュウゼツラン(agave)があります。

また茎が多肉化したものにアッケシソウ(glasswort)や、
サボテン(cactus)などがあります。
アッケシソウは葉が退化したものであり、
サボテンは葉がトゲ状になり代りに茎が光合成をします。


succulent 多肉植物 

本 [今日の記事]
succulent
Any plant with fleshy, thick tissues adapted to
water storage. Some succulents (e.g., the cactus)
store water only in the stem and have no leaves or
very small leaves; others (e.g., agaves) store water
mainly in the leaves. Most have deep or
broad root systems and are native to either deserts or
regions that have a semiarid season. In succulents,
the stomata (see stoma) close during the day and open
at night the opposite of the usual pattern
in order to minimize transpiration.

[出典]b.c.e.

本 [単語チェック!]
agave:リュウゼツラン(竜舌蘭)テキーラの原料 発音はアガービ
semiarid:半乾燥の、雨量の少ない(年降水量500mm以下)
     aridは乾燥したの意  
stomata:stomaの複数形 発音はストマター
stoma:気孔 発音はストウマ
minimaze:最小限にする
transpiration:蒸散 発音はトランスピレイション
posted by リリオデンドロン at 07:29| Comment(0) | TrackBack(0) | 草花 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

watermelon スイカ 西瓜

Few days ago, we played the game of split the watermelon.
It's a traditional Japanese game for summer season.
The people try to split a watermelon with a woodstick while blindfolded.
The step of the person who blindfolded it is so fanny!
The first to crack the watermelon open wins.
And we share the wattermelon after the game.

スイカを割る
split a watermelon

西瓜割り
the game of split the watermelon

スイカひと切れ
a slice of watermelon

watermelon スイカ 西瓜
学名:Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai
(キトルルス・ラナツス)

本 [今日の記事]
watermelon
Succulent fruit of Citrullus lanatus (formerly C. vulgaris), in the gourd family, native to tropical Africa and cultivated on every continent except Antarctica. The vines spread across the ground with branched tendrils, deeply cut leaves, and light-yellow flowers. Each vine bears 2 15 large, reddish, white, or yellow, sweet, very juicy fruits with flat black seeds. Varieties differ in flesh color, shape, and rind thickness. The rind may be preserved as a pickle.

[出典]b.c.e

本 [単語チェック!]
succulent fruit: succulentは果汁の多いの意。
 発音はサキュレント 
succulentには他に、多肉植物(サボテンなど)の意味もある。succulent fruitで液果
Antarctica:南極
tendril:巻きひげ
rind:外皮のこと 発音はラインド 

posted by リリオデンドロン at 01:01| Comment(0) | TrackBack(1) | 野菜・果物 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年08月01日

トウモロコシは英語でなんていうの?

トウモロコシ 玉蜀黍
(米)corn (英)maize,Indian corn

トウモロコシを作る
grow corn 

トウモロコシの粉
corn flour corn meal

トウモロコシのひげ
corn silk

【例文】
Corn is the main crop of Iowa.
トウモロコシはアイオワ州の主要な農産物である。

Vodka is a distillation of wheat, corn, or potatoes.
ウオツカは小麦、トウモロコシまたはジャガイモの蒸留液である。

It takes 10-14 ears of corn to produce 1 tablespoon of corn oil.
テーブルスプーン1杯分のコーンオイルを作るのに10-14本の穂が必要である。

Corn was descended from a wild grass called tesosinte, native
to the region.

トウモロコシはその地域に自生していたテソシンテという野草から生まれた。
posted by リリオデンドロン at 15:29| Comment(0) | TrackBack(0) | 樹木 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年07月26日

水草は英語でなんていうの

水草は英語で water plant

植物体全体が水中にあり、根が水底についている

クロモwater weed Hydrilla verticillata (L.f.) Casp.、

エビモなどを沈水植物 submerged plant といいます。

ジュンサイ water shield

ヒルムシロ Potamogeton distinctus Bennett

などの水面に浮かぶ葉をもつ

浮葉植物を英語では floating‐leaved plant

ガマcattailハス lotus などの葉や茎が

水面上にでる抽水植物を emergent plant といいます。

根が水底につかず、植物体全体が水面や水面下で浮遊するウキクサduckweed

タヌキモ badderwort

などの浮水植物を floating plantといいます。











posted by リリオデンドロン at 11:44| Comment(0) | TrackBack(0) | 草花 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年07月22日

フォックスフェイスは和製英語です。

南房総をサイクリングしたときに、安房神社に参拝したあと
館山に向かう近道を探して道に迷ってしまいました。

山間部の小道を進んでいくと、畑に高さ1m位の見慣れない植物が
栽培してました。路地にもビニールハウスの中にもあります。

葉は、オナモミの葉を大きくしたような形です。
葉の付け根から紫色の星型の花がついています。農家の方に
植物の名前を聞きましたら、カナリアナスと教えてくれました。

ナスと言われて合点がいきました。花がナスの花に似ています。

カナリアナスということは、黄色のナスなのか。

先を急いでいましたのでそれ以上聞きませんでしたが、帰ってから
調べると生け花に使うフォックスフェイスのことだと
分かりました。

1月〜2月に播種、4月〜5月に定植、果実が大きくなったら
葉を摘み、10月から霜の降りる前までに収穫をするとあります。

カナリアナスは、ナス科の植物で、原産地は南アメリカ。

7cmほどの黄色い実の形がカナリアに似ていることが
名前の由来です。キツネの顔に似ていることから日本では
フォックスフェイスとも呼ばれています。

日本での正式名は ツノナス (角茄子) です。

学名は、Solanum mammosum L.(ソラヌム マンモスム)

Solanum ナス属 ナス科
mammosum  乳頭状突起をもつの意

英語名は 
Nipple fruit 
Titty Fruit 
Cow's Udder 
Apple of Sodom 
Mackaw Bush 

などがあります。

NippleもTittyも(人の)乳房のことです。
果実の角の部分が乳房に見えるからでしょう。 
Udderは(ウシやヤギなどの垂れた)乳房のことです。 





posted by リリオデンドロン at 23:34| Comment(1) | TrackBack(0) | 草花 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年07月15日

植物・英語名・ABC順一覧

本 [A]
Aalii:ハウチワノキ
Aandblom:(南ア)野生のグラジオラス
Aaron's rod:マレイン
Abaca:マニラアサ
Abata cola:コラノキ
Abele:ウラジロハコヤナギ
Abelia:アベリア
Abelmosk:トロロアオイモドキ
Abiu:アビウ 
Absinthe:ニガヨモギ
Abura:アビューラ(西アフリカ産のアカネ科の樹木)
Abutilon:イチビ
Abyssinian banana:エンセーテ
Abyssinian mustard:アビシニアカラシ
Abyssinian myrrh:アラビアモクヤツ
Abyssinian:アラビアチャノキ
Abyssinian wheat:アラビアコムギ
Acacia:アカシア
Acacia gum:アラビアゴムノキ
Acasia negra:モリシマアカシア 
Acanthus:アカンサス
Acerola:アセロラ
Achillea:ヤロー
Achiote:ベニノキ
Acid lime:ライム
Aconite:トリカブト
Adam's flannel:マレイン
Adam's needle:ユッカ
African marigold:マリーゴールド
African tulip tree:カエンボク
Ageratum:アゲラタム
Agrimony:アグリモニー
Agrostemma:アグロステンマ
Akebia:アケビ
Alexandra palm:ユスラヤシ
Alexander's:アレキサンダーズ
Alfalfa:アルファルファ
Alkanet:アルカネット
Allspice:オールスパイス
Amaryllis:アマリリス
Ambali hemp:ケナフ
Amur cork tree:キハダ
Anchusa:アルカネット
Angelica:アンジェリカ
Angel'a trumpet:ダトゥラ、ブルグマンシア
Anise hyssop:アガスタケ
Anise basil:バジル
Apple geranium:センテッド・ゼラニウム
Applemint:ミント
Arctotis:アークトチス
Arnica:アルニカ
Artichoke:アーティチョーク
Ash leaved maple:トネリコバカエデ
Asparagus:アスパラガス
Aster, China:エゾギク
 
本 [B]   
Baby alue eyes:ネモフィラ
Balm:レモンバーム
Balm of Gilead:バーム・オヴ・ギリアド
Baloon vine:フウセンカズラ
Banyan tree:ベンガルボダイジュ
Baobab:バオバブ
Barbados cherry:アセロラ
Barley:オオムギ
Barrens claw flower:カロタムヌス
Basil:バジル
Bayberry:ヤマモモ
Bead tree:センダン
Beech:ブナ
Beet:ビーツ
Beggar's button:ゴボウ
Begonia semperflorens:ベゴニア
Belberry:ブルーベリー
Bellflower, Chinese:キキョウ
Belvedere:ホウキギ
Bergamot:モナルダ
Betel:コショウ
Betony:ベトニー
Bidens:ビデンス
Big tree:セコイアスギ
Bird cherry:セイヨウミザクラ 
Blackberry lily:ヒオウギ
Black pine:クロマツ
Black pot-herb:アレキサンダーズ
Blanket flower:オオテンニンギク
Blazing star:リアトリス
Black walnut:クログルミ
Blue bell:ブルーベル
Blue lace flower:ディディスカス
Blue pincushion:ブルーノニア
Blue poppy:メコノプシス
Blue vervain:ヴァーヴェイン
Blueberry:ブルーベリー
Borage:ボリジ
Bottle blush tree:カリステモン
Bottle gourd:ユウガオ
Broom, dyer's:ブルーム
Broom, Spanish:ブルーム・スパニッシュ
Bugle:ビューグル
Buble lily:ワトソニア
Bull bay:タイサンボク
Burdock:ゴボウ
Burnet:バーネット
Butterfly bush:ブッドレア
Button snakeroot:リアトリス

本 [C]   
Cacao:カカオ
Calamint:カラミント
Calceolaria:カルケオラリア
California allspice:カリカントゥス
California poppy:ハナビシソウ
Californian bay:ウンベルラリア
Californian blue bell:ファセリア
Callery pear:マメナシ
Camellia :チャ
Camomile:カモミール
Camphor tree:クスノキ
Candle bush:カッシア
Candytuft:イベリス
Canary creeper:ナスターチウム
Caraway:キャラウェイ
Cardamon:カルダモン
Cardoon:アーティチョーク
Carolina allspice:カリカントゥス
Carolina jasmine:ゲルセミウム
Carrot:にんじん
Cassia:カッシア
Catawba:オオアメリカキササゲ
Catchfly:シレネ
Catmint:キャットミント
Cat's foot:キャッツフット
Cayenne jasmine:ニチニチソウ
Cayenne pepper:パプリカ
Ceder:スギ
Celandine:クサノオウ
Celery:セロリ
Chard:ビーツ
Cherry pie:へリオトロープ
Cherry tree:桜の木
Chervil:チャーヴィル
Chiclwort:ハコベ
Chicory:チコリ
Chile pine:アラウカリア
Chili pepper:パプリカ
China tree:センダン
Chinese asparagus:アスパラガス
Chinese bellflower:キキョウ
Chinese horse chestnut:シナトチノキ
Chinese licorice:リコリス
Chinese parasol tree:アオギリ
Chinese persimon:カキ
Chinese pink:ナデシコ
Chinese toon:チャンチン
Chinese scholar tree:エンジュ
China aster:エゾギク
Cchives:チャイヴズ
Chocolate tree:カカオ
Christmas box:サルココッカ
Chrysanthemum:キク
Cinamon:シナモン
Cinamon basil:バジル
Cineraria:シネラリア
Citron:シトロン かんきつ類
Clove:クローヴ
Clover:クローヴァ
Clary sage:セイジ
Cockscomb:ケイトウ
Cocoa:カカオ
Coco(a)nut palm [tree]:ココヤシの木
Coffee:コーヒー
Colchicum:コルチカム
Columbine:オダマキ
Common beech:ヨーロッパブナ
Common juniper:ネズ
Common portulaca:マツバボタン
Common rue:ヘンルーダ ミカン科
Common salvia:セージ
Common vervain:ヴァーヴェイン
Confrey, common:コンフリー
Coriander:コリアンダー
Cork oak:コルクガシ
Corn:トウモロコシ
Corn cockle:アグロステンマ
Corn poppy:ポピー
Corn sarad:マーシュ
Cork oak [tree]:コルクガシ
Cotton:ワタ
Cowberry:ブルーベリー
Cress:クレソン
Croton:クロトン
Cubeb:コショウ
Cumin:クミン
Cupid's dart:カタナンケ
Curry leaf:カレーリーフ
Curry plant:カレーの木
Cycad:ソテツ
Cyclamen:シクラメン
Cypress:イトスギ

本 [D]
Daffodil:スイセン
Dahlia:ダリア
Dame's vioket:ロケット・スイート
Dandilion:西洋タンポポ、ダンディライオン
Dark opal basil:バジル
Dawn redwood:メタセコイア
Day lily:デイリリー
Deodar:シーダー
Desert tose:砂漠のバラ
Devil's apple :ダトゥラ
Dill:ディル
Dock, yellow:ソレル
Dog hobble:アメリカイワナンテン
Dog rose:ローズ
Dove tree:ハンカチノキ
Dragonhead:ドラゴンヘッド
Dusty mirror:ダスティ・ミラー
Dwale:ベラドンナ
Dwarf fan palm:チャボトウシュロ

本 [E]  
Edelweis:エーデルワイス
Elecampane:エリキャンペーン
Empress tree:キリ
Endive:チコリ
Epazote:グッド
Ermau's birch:ダケカンバ
Eurasian beech:ヨーロッパブナ 品種ムラサキブナ
Eurasian chestnut:ヨーロッパグリ
Evening primrose:イヴニング・プリムローズ
Everlasting flower:トキワバナ

本 [F]   
False hemp:ナギナタソウ
Felicia:フェリチア
Felon herb:ヨモギ
Fennel:フェンネル
Fenugreek:フェヌグリーク
Feverwort:ユーパトリウム
Field poppy:ポピー
Field scabious:クナウティア
Fir:モミ
Flame flower:ナスターチウム
Flax:フラックス
Flowering kale:ハボタン
Forget-me-not:ワスルナグサ
Four o'clock:オシロイバナ
Foxglove:ジギタリス
Frankincense pine:マツ
Freesia:フリージア
French marigold:マリーゴールド
Franch lilac:ゴーツルー
French sorrel:ソレル
French tarragon:タラゴン

本 [G]    
Gale:ヤマモモ
Gardenia:クチナシ
Garlic:ガーリック
Garlic mustard:ガーリック・マスタード
Gay feather:リアトリス
Genovese basil:バジル
Geranium:ゼラニウム
German camomile:カモマイル、ジャーマン
Giant hyssop:アガスタケ
Giant sequia:セコイアスギ
Ginger:ジンジャー
Gladiolus:グラジオラス
Globe amaranth:センニチコウ
Gloxinia:グロキシニア
Goat's nut:ホホバ
Goat's rue :ゴーツルー
Good King Henry:グッドキングヘンリー
Golden shower:カッシア
Goosefoot:グッド
Gourd, bottle:ユウガオ
Grape:ぶどう
Grapefruit:グレープフルーツ かんきつ類
Gravel root:ユーパトリウム
Great mullein:マレイン
Greenmint:ミント
Green pepper:パプリカ
Grenadilla:トケイソウ
Groundsel tree:バッカリス
Gum tree:ゴムの木
Gypsywort:ジプシーワート

本 [H]    
Hare's ear:サイコ
Hare's tail grass:ラグラス
Heart nut:ヒメグルミ
Heavenly blue daisy:フェリチア
Heliotrope:ヘリオトロープ
Hemp agrimony:ユーパトリウム
Henna:ヘンナ
Hollyhock:タチアオイ
Hops:ホップ
Horse chestnut:トチノキ
Horse parsley:アレキサンダーズ
Horseradish:ワサビダイコン
Horseradish tree:ワサビノキ
Huckleberry:ブルーベリー
Humble plant:オジギソウ
Hunnnemania:ハンネマニア
Hupeh crab:ツクシカイドウ
Hyssop:ヒソップ

本 [I]    
Iceland poppy:ポピー
Impatiens:インパティエンス
Icense cedar:リボケドゥルス
Indian bean tree:アメリカキササゲ
Indian ceder:シーダー
Indian mulberry:ノニ
Indian shot:カンナ
Italian alder:イタリアハシノキ
Italian large basil:イタリアンバジル

本 [J]   
Jacaranda:ジャカランダ
Jack-by-the-hedge:ガーリック・マスタード
Jacob's staff:マレイン
Jamaica sorrel:ローゼル
Japanese big leaf magnolia:ホオノキ
Japanese black pine:マツ
Japanese ceder:スギ
Japanese ginger:ミョウガ
Japanese horseradish:ワサビ
Japanese morning glory:アサガオ
Japanese persimon:カキ
Japanese poplar:ドロヤナギ
Japanese stewartia:ナツツバキ
Japanese styrax:エゴノキ
Japanese thistle:アザミ
Japanese water Iris:ハナショウブ
Japanese zelkova:ケヤキ
Japan pepper:サンショウ
Jerusalem artichoke:キクイモ
Jerusalem oak:グッド
Job's tear:ハトムギ
Joe Pye weed:ユーパトリウム
Jojoba:ホホバ
Judas tree:セイヨウハナズオウ
Jujube:ナツメ
Juneberry:ザオフリボク
Juniper:ネズ

本 [K] 
Kale, flowering :ハボタン
Kenaf:ケナフ
Kiwi fruit:キウイフルーツ」
Korean mint:アガスタケ
Korean pine:朝鮮マツ
Kudzu vone:クズ

本 [L]    
Lacquer tree:ウルシ
Lady's slipper:カルケオラリア
Lamb's ear:ラムズイヤー
Lamb's tongue:ラムズイヤー
Land cress:ランドクレス
Lavender:ラヴェンダー
Lavender cotton:サントリナ
Lemon:レモン
Lemon balm:レモンバーム
Lemon bergamot:モナルダ
Lemon grass:レモングラス
Lemon verbena:レモンヴァビーナ
Llemonade berry:ウルシ
Leopard lily:ヒオウギ
Lesser periwinkle:ヒメツルニチニチソウ
Licorice:リコリス
Lilac:ライラック
Lily:ユリ
Lily of the valley:スズラン
Lime:リンデン
Lime orange:ライムオレンジ
Linden:リンデン
Linseed:フラックス
Little bell:ノラナ
Livingstone daisy:リヴィングストン
Locust:ニセアカシア
Lombardy poplar:セイヨウハコヤナギ
London plane:モミジバスズカケノキ
Lucerne:アルファルファ

本 [M]   
Macadamia nut:マカダミアナッツ
Magnolia kobus:コブシ
Maidenhair tree:イチョウ
Maiden pink:ナデシコ
Maize:トウモロコシ
Mallow:マロウ
Manderin:マンダリン かんきつ類
Mandrake:マンドレーク
Manuka:マヌーカ
Marguerite:クリサンセマム
Marigold:マリーゴールド
Marjorum:マジョラム
Marsh:マーシュ
Marsh mallow:マーシュマロウ
Marvel of Peru:オシロイバナ
Meadow sweet:セイヨウウスユキソウ
Meconopsis:メコノプシス
Medlar:ドイツカリン
Melilot:メリロット
Mexican sunflower:チトニア
Mexican tea:グッド
Mexican tulip poppy:ハンネマニア
Mezereon:ジンチョウゲ
Mignonette:モクセイソウ
Mimulus:ミムラス
Mint:ミント
Mioga:ミョウガ
Mitshuba:ミツバ
Mock plane:セイヨウカジカエデ
Monarda:モナルダ
Monkey puzzle:アラウカリア
Monk's hood :トリカブト
Monkey musk:ミムラス
Morning glory:アサガオ
Moss curled parsley:パセリ
Motherwirt:マザーワート
Moxa:ヨモギ
Mullein:マレイン
Mugwurt:ヨモギ
Musk mallow:マロウ
Mustard:マスタード
Myrtle:マートル

本 [N]    
Narcissus:スイセン
Nastertium, water:クレソン
Nemesia:ネメシア
Nemophyla:ネモフィラ
Nepenthes:ネペンテス
Nepeta:キャットミント
New York ironweed:ヴェルノニア
New Zealand tea tree:マヌーカ
Night scented stock:ストック
Normandy broom:ホホベニエニシダ
Norway maple:ヨーロッパカエデ
Nutmeg:ナツメグ
Nutmeg geranium:センテッド・ゼラニウム


本 [O]    
Oak leaved geranium:センテッド・ゼラニウム
Oleander:キョウチクトウ
Olive:オリーヴ
Opium poppy:ポピー
Orange:オレンジ かんきつ類
Orange jasmine:カレーリーフ
Oregano:オレガノ
Oregon maple:ヒロハカエデ
Oriental poppy:ポピー
Our lords candle:ユッカ
Ox-eye daisy:クリサンセマム

本 [P]    
Paeony:ボタン
Painted sage:セイジ
Pansy:パンジー
Paper mulberry:カジノキ
Parana pine:アラウカリア
Paris daisy:クリサンセマム
Parsley, moss curled:パセリ
Parsley, plain:パセリ
Parsnip:パ−スニップ
Passion flower:トケイソウ
Passion fruit:トケイソウ
Peanut:ラッカセイ
Pencil ceder:ネズ
Patchouli:パチョリ
Peach:モモ
Pear:ナシ
Pebble plant:メセン・リトープス
Penstemon:ペンステモン
Pentas:ペンタス
Pepper, Cayenne:パプリカ
Pepper, green:パプリカ
Pepper, red:パプリカ
Peppermint:ミント
Pennyroyal:ミント
Pepper:コショウ
Periwinkle:ニチニチソウ
Persimon:カキ
Phlox:フロックス
Pine geranium:センテッド・ゼラニウム
Pineapple sage:セイジ
Pink:ナデシコ
Pink shower:カッシア
Pin oak:アメリカガシワ
Pitcher plant:ネペンテス
Plain parsley:パセリ
Plane:プラタナス
Plantain:トウオオバコ
Pocket handkerchief tree:ハンカチノキ
Polka dot plant:ヒポエステス
Pokeweed:ヤマゴボウ
Poppy, California:ハナビシソウ
Portulaca, common:マツバボタン
Pot marigold:キンセンカ
Princess tree:キリ
Puprica:パプリカ
Pprairie cornflower:ラティビダ
Purple loosestrife:パープル・ルーズストライフ
Purple mullein:マレイン
Purslane:マツバボタン
Pygmy date palm:フェニックス

本 [Q]    
Queen's flower:バナバ
Queen palm:ジョウオウヤシ
Quince:マルメロ

本 [R]   
Radish:ダイコン
Raisin tree:ケンポナシ
Red bunkeye:トチノキ
Red horse chestnut:ベニバナトチノキ
Red maple:ベニカエデ
Red oak:イギリスナラ
Red pepper:アカパプリカ
Rice:イネ
Rock rose:キストゥス
Rocket:ロケット
Rocky Mountain juniper:ネズ
Roman camomile:ローマンカモミール
Rooibos:ルイボス
Rose:バラ、ローズ
Rose geranium:センテッド・ゼラニウム
Rose of heaven:アグロステンマ
Roselle:ローゼル
Rosemary:ローズマリー
Rosewood:ローズウッド
Rubber plant [tree]:インドゴムノキ
Rue:ルー
Russian taragon:タラゴン

本 [S]  
Saffron crocus:サフラン
Saffron thistle:サフラワー
Sage:セイジ
Salad burnet:バーネット
Salvia:セイジ
Sandalwood:サンダルウッド
Sanicle:サニクル
Satin wood:カレーリーフ
Scented geranium:センテッド・ゼラニウム
Selfheal:セルフヒール
Senna:カッシア
Service tree:オウシュウナナカマドまたはザイフリボク
Sesame:ゴマ
Shagbark hickory:ヒッコリー
Siberian wallflower:ニオイアラセイトウ
Silk-cotton tree:パンヤの木
Silverleaved poplar:ウラジロハコヤナギ
Sneezewort:ヤロー
Snow-in-summer:セラスティウム
Soldiers' woundwort:ヤロー
Spanish broom:ブルーム・スパニッシュ
Spearmint:ミント
Spider flower:クレオメ
Spike lavender:ラヴェンダー
Spinach:ホウレンソウ
Spindle tree:セイヨウマユミ,ニシキギ
Spruce:トウヒ
Sqirrel tail grass:オオムギ
St. John"s wort:ヒペリカム
Stock:ストック
Star anise:スターアニス
Stone pine:マツ
Strawberry blite:グッド
Straw flower:ムギワラギク
Strawberry:イチゴ
Sugar cane:サトウキビ
Sumach:ウルシ
Summer savory:セイヴォリー
Sunflower:ヒマワリ
Sun plant:マツバボタン
Swan river deisy:ブラキカム
Sweet basil:スウィートバジル
Sweetbrier:ローズ
Sweet gum:モミジバフウ
Sweet lavender:ラヴェンダー
Sweet peas:スイートピー
Sweet rocket:スウィートロケット
Sweet sand verbena:アブロニア
Sweet scented Mexican marigold:マリーゴールド
Sweet sultan:スイートサルタン
Sweet violet:ヴァイオレット
Sweet William :アメリカナデシコ
Sweet wormwood:ワームウッド
Swedish birch:ヨーロッパシラカンバ

本 [T]   
Tamarind:タマリンド
Tangelo:タンジェロー  かんきつ類
Tansy:タンジー
Tapok tree:パンヤの木
Tea:チャ
Tea tree:ティートゥリー
Thorn apple:ダトゥラ
Thread palm:オキナヤシモドキ
Thyme:タイム
Tomato:トマト
Trefoil:クローヴァ
Tuberose:チューベローズ
Tuberous begonia:球根ベゴニア
Tulip:チューリップ
Tulip tree:ユリノキ
Tung tree:アブラギリ

本 [U]
Umbrella tree:(北米産)タイサンボクの一種     
Ursinia:ウルシニア

本 [V]    
Vanilla:ヴァニラ
Velvet trumpet flower:サルピグロッシス
Venidium:ヴェニディウム
Venus fly trap:ディオネア
Verbena:ヴァーベナ
Virginia creeper:ツタ

本 [W]   
Water lily:スイレン
Watsonia:ワトソニア
Wallflower:ニオイアラセイトウ
Wall germander:ウッドセージ
Wall spray:ベニシタン
Wasabi:ワサビ
Watercress:クレソン
Wax gourd:トウガン
Wax myrtle:ヤマモモ
Weeping beech:シダレブナ
Welsh poppy:メコノプシス
Western white pine:マツ
white poplar:ウラジロハコヤナギ
Wild bergamot:モナルダ
Wild cherry:セイヨウミザクラ
Wild licorice:リコリス
Willow:ヤナギ
Wingstem:ヴェルベジナ
Winter daphne:ジンチョウゲ
Winter savory:セイヴォリー
Witch hazel:マンサク
Woad:ウォード
Woodsage:ウッドセージ
Wormseed:グッド
Wormwood :ワームウッド

本 [X]  
Xeranthemum:トキワバナ

本 [Y]   
Yam:ヤマノイモ
Yarrow:ヤロー
Yellow dock:ソレル
Yellow loosestrife:リシマーキア
Yellow oeye daisy:ブプタルムム
Ylang-ylang:イランイラン
Yucca:ユッカ

本 [Z]    
Zinnia:ヒャクニチソウ
posted by リリオデンドロン at 13:13| Comment(1) | TrackBack(0) | 植物・英語名・ABC順一覧 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年07月11日

ヤハズツノマタ Carrageen moss Irish moss

休日に安房鴨川から千倉まで外房の海岸線を
サイクリングしました。
天気は曇で、すこし雨がぱらつきましたが、露出していた皮膚は
しっかり日焼けしました。曇でも、この季節は紫外線が
強いのですね。

途中の和田漁港で、赤や緑、褐色などがまざった色鮮やかな海藻を
干しているのを見ました。形は、ヘラジカのつののような形を
しています。

海藻の名は、「つのまた」と教えてもらいました。

用途は何かききましたら、左官屋さんの壁塗りの材料としたり、
食べたりするとのことでした。

旅先で、見知らぬ植物に出会うのは楽しいものです。

家に帰り、事典を調べてみました。

ツノマタ 角叉 紅藻類スギノリ科の海藻。波の荒い海岸に群生
する。潮間帯下部の岩上に生え、高さは15センチになる。
かたちは扁平な葉状で、先端がやや規則正しく叉状に分岐する。
色は暗緑色から紫紅色、淡紅色など。漆喰の糊料に利用される。
学名は Chondrus ocellatus


英語名を調べたところ、
ツノマタの1種 ヤハズツノマタ Carrageen moss がありました。
別名をIrish moss ともいいます。
Carrageenの発音はカラギーンです。

産地であるアイルランドの南東部の Carrageen にちなんでつけられたそうです。
学名は Chondrus crispus。

この海藻は、菓子の材料となるほか、医薬用、工業用としてカラーゲニンという寒天物質の原料になります。


ヤハズツノマタ Carrageen moss Irish moss
学名:Chondrus crispus

本 [今日の記事]
Irish moss is Canada's most valuable commercial seaweed. Originally used in blancmanges and milk jellies, it is still available in "natural food" stores. The dried plants are used to clarify beers, wines, coffee and honey. Since WWII, major exploitation has been for extraction of hydrocolloids (substances yielding gel when water is added, eg, carrageenians) used in convenience foods. Carrageenan is not processed in Canada, and thousands of tonnes of Irish moss are exported annually. AQUACULTURE trials, in tanks and pools, have been carried out in NS.

[出典]The Canadian Encyclopedia

本 [単語チェック!]
blancmanges:ブラマンジェ 牛乳をゼラチンで固めたデザート
available:利用できる
Since WWII:第二次世界大戦
exploitation:活用
extraction:抽出
hydrocolloids:親水コロイド
Carrageenan:カラゲーニン カラギーンから抽出された
コロイド状の多糖類

本 [漢字辞典から]
海藻(わかめ)
鹿角菜 (ふのり)
青苔 (あおのり)
紫菜 (のり)
鳥坂苔(とさかのり)
於期菜(おごのり)
海松 (みる)
凝海藻 (こるもは)
小凝菜 (いぎす)
那乃利曾(なのりそ)
滑海藻 (あらめ)
角俣菜 (つのまたのり)
昆布(こんぶ)
海藻根 (まなかし)
鹿尾菜(ひじき)
水雲(もずく)
莫鳴菜,莫告藻(ほんだわら)
凝海菜(てんぐさ)
海藻根(めかぶ)



posted by リリオデンドロン at 09:27| Comment(0) | TrackBack(0) | 野菜・果物 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年07月04日

アオギリ Chinese parasol tree

本格的な夏に向かうと、木陰で憩えることが嬉しいものです。
街路樹としてよく植えられ大きな葉を茂らすアオギリは、幾重にも
重なった葉が濃い影を落とします。
樹皮が緑色をしていることから 漢字では「青桐」と書きます。
英語では、Chinese parasol tree または phoenix tree と
いいます。中国原産の落葉高木で、並木や庭木として広く
植えられています。キリに似た大型の葉をつけます。樹高は
15メートルにも達します。
中国語では梧桐といいます。

明治・大正期の俳人に河東碧梧桐 かわひがしへきごとう 
1873‐1937 (明治 6‐昭和 12)がいます。国語の教科書に作品が
出ていたのを覚えていますが、彼はアオギリのことが大好きだった
ので「碧梧桐」という名をつけたのでしょうか。

碧梧はアオギリの別称でもあり、梧桐もアオギリです。
 
アオギリ Chinese Parasol Tree
学名:Firmiana simplex

本 [今日の記事]
Chinese Parasol Tree [Firmiana simplex]
The Chinese Parasol Tree has truly enormous club-shaped
leaves which make it perfect for use as a shade tree.
The deciduous Chinese Parasol tree can quickly grow
several feet per year to provide a thick blanket of
shade anywhere in very little time. Songbirds and
other wildlife often seek shelter under the parasol's
leaves when danger or rain is approaching.
The leaves of the Chinese Parasol are huge and provide
shelter from rain for wildlife animals.
Also known as the Umbrella Tree, the Chinese Parasol
Tree blocks a large percentage of rain and sunlight alike
from reaching the forest floor.
The noble foliage of the Chinese Parasol
(Chinese Umbrella) Shade Tree produces leaves one foot by
one foot and are shaped like maple leaves that turn
bright yellow in the Fall. In The Orient,
the Chinese Parasol (Chinese Umbrella) Shade Tree is
used widely as a street tree.

[出典]the TyTy Nursery

本 [単語チェック!]
Firmiana:
simplex:単純な、単一の
enormous:とても大きい
club-shaped leaves:トランプのクラブの形をした葉
Songbirds:小鳥
wildlife:野生生物



posted by リリオデンドロン at 08:14| Comment(0) | TrackBack(0) | 樹木 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年06月28日

lotus ハス 蓮

蓮は英語でlotusですが、睡蓮のこともlotusといいます。
両者を区別するために原産地を前につけて

蓮は  Indian lotus
睡蓮は Egyptian lotus

ともいいます。

辞書でlotusが付く言葉を調べると

lotus flower 蓮の花
lotus thread 蓮の糸
lotus pip   蓮の実 
lotus root  蓮根
lotus tree  @ナツメの一種(lotus) 
       A地中海地方産のエノキ(hackberry)の一種
       (Celtus australis)丸い小さな甘い実がなる

lotus-eater @ギリシャ神話に出てくるlotus(ロトス)の実を
        食べて一切を忘れ、至福の境地に暮らしていた人
       食べた実は蓮の実ではなく、lotus treeの実のこと
       です。 
       A夢想家  
lotus land 逸楽の国、桃源郷
lotus life 安楽な生活
lotus position 蓮華座 ヨガの座法のこと
Lotus Sutra 法華経

などが出てきます。

今日の記事は、宇治の平等院で遺跡の発掘現場から発見された
200年前のハスの実が花を咲かせて、訪れた人々を楽しませていると
いう話です。

lotus 蓮 ハス
学名:Nelumbo nucifera

本 [今日の記事]
Ancient Lotuses Large Flowers Bloom
Viewing Peak at Byodo-in Temple

Ancient lotuses called "Byodo-in Hasu," which were grown from seeds approximately 200 years old, have opened their large white petals in the garden of Byodo-in Temple in Uji City, Kyoto Prefecture, delighting the eyes of tourists.

The Byodo-in Hasu seeds were found in 1999 when an archeological excavation was conducted in the temple garden, and the Uji City Botanical Gardens helped to cultivate the lotus. The first Byodo-in Hasu bloomed in 2001. The flowers feature white petals with slightly pink tips.

Due to the higher temperatures from spring to summer this year, the flowers started to bloom 5 days earlier than usual. Moreover, there are a greater number of blooms overall, so six to seven flowers per pot will open in turn.

In addition to the nine pots of Byodo-in Hasu, 53 pots holding about 20 different types of lotus are on display in the temple grounds. Families and tourists visited the temple early in the morning to savor the flavor of summer.

The flowers will be at their best until around the beginning of August. The Kannon-do Hall, a Japanese Important Cultural Property, and the Rakan-do Hall, an Uji City Cultural Property, both of which were not open for viewing during the rainy season, have also opened to the public since July 19.

本 [単語チェック!]
approximately:おおよそ
delight:楽しませる
archeological excavation:考古学上の発掘
savor:心ゆくまで楽しむ
Property:財産
posted by リリオデンドロン at 07:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 草花 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年06月27日

マシュマロウ marsh mallow

マシュマロ marshmallow

軽く,ふわふわと柔らかい菓子ですが、アオイ科植物
ビロードアオイ marsh mallow の根に含まれる粘りを利用して
つくられたため、この名がつきました。現在では、砂糖と水あめに
水を加えて煮詰め、そこへゼラチンを加えて強くかくはんし、
バニラエッセンスなどの香料や着色料を加えます。かくはんの際、
泡立てた卵白を加えることもあります。これを型に流し込んで
固めます。

marsh mallow は、marsh(湿地)に育つmallow(アオイ科の植物の
総称)ということになります。 
学名はAlthaea officinalis
原産地は西ヨーロッパ、シベリア、オーストラリア、北アメリカ。
花は夏に咲きます。

さて、お菓子のマシュマロの歴史ですが、古代エジプトでは
ウスベニタチアオイ(マシュマロ)の根の粘液を煮た、
濃いはちみつ風味のキャンディーのようなものを、神々と王族の
ための食べ物として、薬用に食されてました。
19世紀前半からなかばにかけて、フランスとドイツの
菓子職人によって、軽くて柔らかい、現在の形に近いマシュマロが
作られました。19世紀後半以降、マシュマロの樹液に変わり、
ゼラチンや卵白が使われるようになりました。

マシュマロウ marsh mallow
学名:Althaea officinalis

本 [今日の記事]
marsh mallow
plant

(Althaea officinalis), perennial herbaceous plant of
the hibiscus, or mallow, family (Malvaceae), native to
eastern Europe and northern Africa. It has also
become established in North America. The plant is
usually found in marshy areas, chiefly near the sea.
It has strongly veined heart-shaped or oval leaves.
The pinkish flowers, borne on stalks about
1.8 metres (6 feet) tall, are about 5 cm (2 inches)
in diameter. The root was formerly used to make
marshmallows, a confection.

[出典]b.c.e.

本 [単語チェック!]
marsh:湿地
mallow:ゼニアオイ
Althaea officinalis:タチアオイ属の植物
officinalis:オフィキナリス 薬用の、の意 薬用に用いられる
植物の種小名に使用される語。
例えば、サボンソウの学名はSaponaria officinalis
the hibiscus:アオイ科フヨウ属の低木の総称
Malvaceae:アオイ科
established:定着した
marshy area:湿地帯
veined:葉脈のある
borne:bearの過去形 (花)を生じる
stalk:茎
confection:糖果。砂糖、はちみつなどで甘味をつけた薬


本 [英英辞典から]
marshmallow

@A light, spongy, very sweet confection made of corn syrup, gelatin, sugar, and starch and dusted with powdered sugar.
AA confection of sweetened paste, formerly made from the root of the marshmallow plant.
Boften marsh mallow Botany. A perennial plant (Althaea officinalis) native to Europe and naturalized in marshes of eastern North America, having showy pink flowers and a mucilaginous root occasionally used as a demulcent and in confectionery.


posted by リリオデンドロン at 07:09| Comment(0) | TrackBack(0) | 草花 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年06月21日

berry ベリー

モミジイチゴのダイダイ色の実が鈴なりの季節になりました。
英語でキイチゴはラズベリーといいます。

以前にベリーのつく単語を調べたことがありました。

http://plant-name.seesaa.net/article/11074295.html

barberry:メギ  メギの実. 
bayberry:(北米産の)ヤマモモの類(の実)
bearberry:クマコケモモ; ツルコケモモ.
bilberry:ビルベリー.
blackberry: クロイチゴ(を摘む).
blackberrying:クロイチゴ摘み (go 〜berrying).
blueberry:ブルーベリー.
cranberry:ツルコケモモ.
cranberry sauce:クランベリーソース.
dewberry:デューベリー.(blackberryに似た青黒い実をつける
キイチゴの仲間)
elderberry:ニワトコの実.
gooseberry:スグリ、スグリの実.
hackberry:エノキの実
huckleberry:ハックルベリー(ブルーベリーに似たツツジ科の
低木で黒い液果をつける)
loganberry:ローガンベリー(dewberryとraspberryの交配による
雑種)
mulbery:クワ
raspberry:ラズベリー
shadberry:ザイフリボク
snowberry:セッコウボク
soapberry:ムクロジ.
strawberry:(オランダ)イチゴ
whortleberry:コケモモの一種

調べるとこの他にも、まだまだberryのつく植物は多くあります。

ところで、
berryは、果実の一種で植物学的には液果といいます。果皮が水分の
多い肉質の柔らかい組織となり、熟しても裂けず、やや堅い種子を
もつものをいい、ブドウ、カキ、トマトなどがあたります。広い
意味ではミカン類やナシ、リンゴを含めていう場合もあります。
欧米では一般に、ブドウ、イチゴ、キイチゴ類、スグリ類、
コケモモ類などをberryといいます。
ベリーと呼ばれる果実のなかには、キイチゴ類やイチゴのように
植物学的には液果でないものも含まれます。キイチゴ類は集合果
ですし、イチゴは花托が肥大した部分を食用にしている偽果です。

今日の記事は、そのことを述べています。


berry ベリー

本 [今日の記事]
berry
simple, fleshy fruit that usually has many seeds, such as
the banana, tomato, and cranberry. The middle and inner
layers of the fruit wall often are not distinct from
each other. Any small, fleshy fruit is popularly called
a berry, especially if it is edible.
Raspberries, blackberries, and strawberries are not
true berries but aggregate fruitsfruits that consist
of a number of smaller fruits. The date is a one-seeded
berry whose stone is hard nutritive tissue.
The leathery-rinded berry
of citrus fruits is called a hesperidium, and the
elongated, tough-skinned berrylike fruits of
the watermelon, cucumber, and gourds are referred to as pepos.
[出典]B.C.E.

本 [単語チェック!]
distinct:離れた、つながっていない
aggregate:集まって〜になる
date:ナツメヤシの実
nutritive tissue:栄養のある組織
leathery-rinded:革のような外皮に包まれた
rind:外皮
hesperidium:ミカン状果
elongated:縦長の
gourd:発音はゴードヒョウタンの実 
pepo:発音ピーポウ 瓜、瓜状果(メロン、カボチャなど)
外皮は固くて果肉は水分を多く含み種子が多い


本 [英英辞典から]
berry:
@Botany. An indehiscent fruit derived from a single ovary
and having the whole wall fleshy, such as the grape or tomato.
AA small, juicy, fleshy fruit, such as a blackberry
or raspberry, regardless of its botanical structure.
BAny of various seeds or kernels, as of dried wheat.
CThe small, dark egg of certain crustaceans or fishes.



posted by リリオデンドロン at 07:38| Comment(0) | TrackBack(0) | 樹木 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年06月13日

dogwood ミズキ類

ハナミズキは英語ではdogwoodといいますが、dogwoodは
ミズキ類の総称でもあります。
ミズキやヤマボウシなどのミズキ科ミズキ属の木本の総称は
cornelです。
cornelを英英辞典でひくと
Any of various plants of the genus Cornus, which includes
the bunchberry and dogwoods.
と説明しています。

bunchberryは、ゴゼンタチバナで、北米や北東アジア産の
ミズキ科の小形の草木状低木で、赤い実をつけます。
dwarf cornelともいいます。

英英辞典では
Creeping perennial herbaceous plant (Cornus canadensis),
also called dwarf cornel, of the dogwood family.
The small and inconspicuous yellowish flowers, grouped
in heads surrounded by four large and showy white
(rarely pink) petal-like bracts, give rise to clusters of
red fruits. Bunchberry is found in acid soils, bogs,
and upland slopes in Asia and from Greenland to Alaska,
and south as far as Maryland, New Mexico, and California.
とあります。


dogwood ミズキ類 
学名:Cornus

本 [今日の記事]
Shrubs, trees, and herbaceous plants of the genus Cornus,
in the dogwood family (Cornaceae), found in temperate and
warm temperate zones and on tropical mountains.
The family is noted for its woody ornamental species native
to both coasts of North America and to eastern Asia
and Europe. Some members, such as the flowering
dogwood (Cornus florida), are chiefly ornamental;
the European cornelian cherry (C. mas), also
an ornamental, has edible fruit; others yield wood
for furniture. In the flowering dogwoods, flowers are
small; the conspicuously expanded structures are
coloured bracts that surround the cluster of true flowers.

[出典]B.C.E

本 [単語チェック!]
herbaceous:草本の
the genus Cornus:ミズキ属
the dogwood family (Cornaceae):ミズキ科
flowering dogwood (Cornus florida):ハナミズキ 
バージニア州ノースカロライナ州の州花
the European cornelian cherry (C. mas):セイヨウサンシュユ 
ユーラシア原産の落葉性低木 深紅のすっぱい液果はゼリーや
ジャムなどにする
yield:算出する
conspicuously:目だって
bract:苞葉
posted by リリオデンドロン at 07:06| Comment(0) | TrackBack(0) | 樹木 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年06月12日

クチナシ gardenia

クチナシ gardenia
学名:Gardenia jasminoides

本 [今日の記事]
gardenia
Any of the approximately 200 species of ornamental
shrubs and trees in the genus Gardenia,
in the madder family, native to tropical and
subtropical Africa and Asia. Gardenias have white or
yellow tubular flowers, evergreen leaves, and large,
berrylike fruits containing a sticky, orange pulp.
Cape jasmine (G. jasminoides), native to China,
is the fragrant species sold by florists.

[出典]britannica

本 [単語チェック!]
approximately:おおよそ
the madder family:アカネ科
madder:A southwest Asian perennial plant
(Rubia tinctorum) having small yellow flowers,
whorled leaves, and a red root.
The root of this plant, formerly an important source
of the dye alizarin.
A red dye obtained from the roots of this plant.
sticky:ねばねばする
Cape jasmine (G. jasminoides):クチナシ、ヤエクチナシ


posted by リリオデンドロン at 22:52| Comment(0) | TrackBack(0) | 樹木 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年05月30日

バオバブ Baobab

バオバブは、サン・テグジュペリの童話「星の王子さま」に
星を破壊する樹木として出てくる植物です。

アフリカの乾燥したサバンナ林地帯に分布するキワタ科の高木で、
その徳利のような特異な樹形とさまざまな有用性で知られています。
高さ十数m、直径が 10mにも達する円筒形の幹をもち、その先に
密に枝を茂らせます。一年のうち約9か月は乾期のために落葉しています。
大きくて白い花が、葉腋に単生し、 60 〜 100cmの花梗を
もって垂れ下がり咲きます。みつを吸いにくるコウモリが花粉を媒介します。
果実は長さ 25 〜 45cmの長楕円形、木質で、サルが食べるので
英名をmonkey breadといいます。
パルプ質の果肉に包まれて多数の大型の種子があります。
果肉は酸味を有し、食用、飲料用になります。
樹皮の繊維はじょうぶで、これから縄や布をつくります。
材はきわめて軽軟で、大木の幹に穴をうがって水や他の物質の
貯蔵場所とし、また仮の住居とすることもあります。

学名は、Adansonia digitata といいます。
Adansonia は、フランスの植物学者 
アダンソン Michel Adanson 1727‐1806 がヨーロッパに
紹介したことからリンネがアダンソンの名をこの学名に付けました。

アダンソン本人は、この学名の付け方には反対していましたが、
最初に学名を登録したことを学会は優先することからリンネが
付けたこの学名が採用されました。

アダンソンは、アフリカの生物研究の先駆者で
《セネガル自然誌》 (1757)を著しました。

このバオバブ属Adansoniaは、約 10 種からなり、アフリカ、
マダガスカル、オーストラリア北部などに分布します。


バオバブ Baobab
学名:Adansonia digitata

本 [今日の記事]
The Baobab,which can live for over
1,000 years,is a focus for myth:it is said that
a devil uprooted the tree and replanted it upside down
;spirits are linked with its night-opening flowers
(the tree is pollinated by bats).The Baobab has
edible leaves,seeds,and pulp,and the inner bark is
used to make rope.The massive trunk stores water,
which can be tapped for drinking.

[出典]The tree

本 [単語チェック!]
Baobab:1640年 近代ラテン語 bahobabから イタリアの医者で植物学者のProspero Alpini(1553-1616)が、最初にこの木の果実を記載するのに用いた。
Adansonia:バオバブ属
digitata:hand-shaped;with fingers
myth:神話
uproot:根こそぎ引き抜く
replant:再び植える
upside down:さかさまに
spirit:精霊
pollinate:受粉する
pulp:果肉
massive trunk:大きく重い

本 [英英辞典から]
Baobab
n.
Any of several trees of the genus Adansonia of
Africa, Madagascar, and Australia, especially the
tropical African species A. digitata having a broad
swollen trunk that stores water, palmately compound
leaves, and edible gourdlike hanging fruits.




posted by リリオデンドロン at 16:31| Comment(0) | TrackBack(0) | 樹木 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年05月24日

ドクダミ Houttuynia 

庭にドクダミが咲いています。十文字の白い花のように見える
のは花を包む苞です。本当の花は、その真ん中に淡黄色の小花を
穂状につけています。

ドクダミの花期の地上部を乾燥させたものを十薬(じゅうやく)
ともいいます。整腸、解毒、利尿などの民間薬として用います。

民間薬と漢方薬とは画然たる区別がなく、現代中国では草薬の
名称で中薬と区別し、中草薬として一括して取り扱っています。

英語では、dokudami または、Houttuynia といいます。

ところで、ドクダミはドクダミ科ですが、このドクダミ科は 
the lizard's-tall family といいます。

lizardはトカゲのことです。

夏に咲く、湿地植物でハンゲショウがありますが、英語名は、 
lizard's-tall です。なぜ、トカゲの尻尾という名が付いたか
というと穂状花序の形がトカゲの尻尾に似ているからです。

ハンゲショウ 半夏のころに咲く、葉の下半分が白いので
半化粧の意ともいわれます。

ハンゲショウ 半夏生とも書きます。

この半夏とは何か、季節の名で、夏至から11日目のことです。
7月2日ごろにあたります。このころから梅雨が明け、田に
カラスビシャク(半夏)が生えるのを目安に田植えの終期と
されてきました。 the eleventh day after the summer solstice;the final day for seed sowing.

では、今日の記事いってみましょう。

BBCのPLANT FINDERのサイトにカメレオンと
いう品種が紹介されています。葉が斑入りの品種でカメレオン
のような色をしていることから付けられています。

今日の記事は、その紹介です。


ドクダミ Houttuynia 
学名:Houttuynia cordata

本 [今日の記事]
Houttuynia

Common Name: Houttuynia
Genus: Houttuynia
Species: cordata
Cultivar: 'Chameleon'
Skill Level: Beginner
Exposure: Full sun, Partial shade
Hardiness: Hardy
Soil type: Clay/heavy, Moist, Boggy
Height: 20cm
Spread: 100cm
Time to divide plants: March to May

'Chameleon' has striking leaves, which first appear above ground in late spring or early summer, then rapidly create a dense ground cover of red, cream and green foliage. If the colouring seems garish, grow in shade, when the red fades to leave a pretty gold-edged foliage plant. The flowers are simple, white with prominent centres. Plants spread vigorously on moist ground by underground stems, so they are best planted where they can meander among other moisture-loving plants in a bog garden, a permanently moist border, or beside a pond.

[出典]BBC

本 [単語チェック!]
striking leaves:目立つ葉
a dense ground cover:密集したグランドカバー
garish:派手な
fade:消える
prominent:突起した
vigorously:旺盛に
bog garden:灌漑して湿った生育条件を好む植物を植えた庭

posted by リリオデンドロン at 11:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 草花 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年05月17日

ハンカチノキ

ハンカチノキは、ヌマミズキ科(ハンカチノキ科)の
落葉高木です。
中国南西部、四川省などの標高2000メートル位の
山地に生育します。フランス人の宣教師で博物学者でも
あったアルマン・ダビッドによって発見されました。
彼の名前をとって、ダビディアともいいます。学名にも
彼の名前が入っています。
アルマン・ダビッドは、ジャイアントパンダを発見し、
西洋に紹介した人でもあります。
  
中国では桐(コントン)と呼びます。葉は、広卵形で、
互生し、5〜6月に2枚の大きな白い苞をもつ球形の
頭状花をつけます。

ハンカチノキは別名ハトノキともいいます。白い花が
ハトのように見えることから来ています。

今日の記事は、なぜ、ハトノキというかという伝説の話です。

ハンカチノキ dove-tree
学名:Davidia involucrata

本 [今日の記事]
Found only in the mountains of western China,
the dove tree’s flowers are surrounded by large,
whimsical leaves called involucres that lose
their photosynthetic capability as they turn
from green to white. National Geographic sponsored
Zhiduan Chen to study the endangered tree in China.
He shared the legend of how it was named: During
the Han dynasty, the beautiful Zhaojun Wang married
the king of a distant northern tribe. Missing her
family, Zhaojun sent a letter home attached to a dove,
which flew nonstop for a thousand miles, finally
landing and dying on a dove tree branch outside her
family’s home. The tree was renamed to honor
the dedicated messenger. (Davidia involucrata)

[出典]National Geographic


本 [単語チェック!]
whimsical leaves:奇妙な葉
involucre:苞
photosynthetic capability:光合成能力
National Geographic:ナショナルジオグラフィック 地理の知識の普及を目的とした米国の月刊誌
Zhiduan Chen:中国の植物学者
endangered tree:絶滅の危機に瀕した木
legend:言い伝え、伝説
the Han dynasty:漢王朝
the beautiful Zhaojun Wang:王昭君 おうしょうくん 中国、漢の元帝の後宮の美女  後宮は徳川幕府で言えば大奥のこと
元帝の命により匈奴(古代モンゴリアに活躍した遊牧騎馬民族)に嫁した。匈奴との和親政策の犠牲になり、その地で死んだ。その哀話を題材とした作品は多い。
distant northern tribe:遠く離れた北の部族
dying:死にかけている
dedicated:身をささげた
Davidia involucrata:


本 [英英辞典から]
dove-tree 
a slender decidous Chinese tree with flowers that bear large white bracts said to resemble doves' wings,grown as an ornamental



posted by リリオデンドロン at 01:14| Comment(0) | TrackBack(0) | 樹木 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする