サトウカエデは英語でなんていうの?


satoukaede.jpg

Sugar Maple サトウカエデ 砂糖楓
学名:Acer saccharum

本 [今日の記事]
The Sugar Maple is a favorite street and garden tree, because it is easy to propagate and transplant, is fairly fast-growing, and has beautiful fall color; however, its intolerance of pollution and compacted soils common to inner city conditions make it a frequent victim of maple decline. It also has some of the most dense shade to be found in shade trees.
[出典]http://en.wikipedia.org/wiki/Sugar_Maple

本 [日本語訳]
サトウカエデは繁殖と移植が容易であるため、街路樹や庭木に人気の木です。本当に成長が早く、秋には紅葉します。しかし、汚染には弱いです。また都心部に見られる締め固められた土は、しばしば、カエデを衰退させ、枯らしてしまいます。日影を作る木を探すならこの木が一番いいです。

本 [単語チェック!]
favorite:人気者
propagate:増殖させる
transplant:移植する
fairly:みごとに
fastgrowing:成長の早い
intolerance:耐えられない
inner city:都心の
frequent:たびたび起こる
victim:犠牲者、被害者
decline:衰弱する
dense:密集した

本 [英英辞典から]
The noun sugar maple has one meaning:
Meaning #1: maple of eastern and central North America having 3- to 5-lobed leaves and hard close-grained wood much used for cabinet work especially the curly-grained form; sap is chief source of maple syrup and maple sugar; many subspecies
Synonyms: rock maple, Acer saccharum


★今週の花ブログ・ランキング
☆今週の英語ブログ・ランキング

斑入りヤツデ Speckled Japanese Aralia

日本原産の植物が欧米で評価され日本に逆輸入する事例には、
アジサイやツバキなどがありますが、今日の斑入りヤツデもその一つです。

若葉に絞りの文様の斑が入ることから「袖絞り」という名前が日本では
付けられていましたが、斑の入り方がまるで蜘蛛の巣のようにみえること
から Spider's Web という名前が付きました。

葉が白く輝く様は、大変明るい印象を与えてくれます。

斑入りヤツデ.jpg

斑入りヤツデ Speckled Japanese Aralia
学名:Fatsia japonica 'Spider's Web'

本 [今日の記事]
Plant Description
This rare, Japanese selection of the popular, deep shade-loving
southern landscape shrub, Fatsia japonica, is prized for its
magnificent foliage. The shiny green palmate leaves,
like a super-sized schefflera, are each bordered
with a heavy white speckling that often finds
its way into the center of the leaf.

Light needs: Full Shade
Full to partial shade

Water needs: Moderate
Needs regular watering - weekly, or more often in extreme heat.

Average Landscape Size
Moderate grower to 5 ft. tall and 3 to 5 ft. wide.


Key Feature
Dramatic Foliage Color

Blooms:
Flowering Time
Late winter

Landscape Uses:
Poolside, Woodland Garden
[出典]Monrovia

本 [単語チェック!]
Speckled:斑点のある
shiny:光沢のある
palmate:掌状



| 樹木 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

ミモザ  ギンヨウアカシア


ミモザ.jpg

Mimosa:ミモザ  ギンヨウアカシア
学名:Acacia dealbata

本[今日の記事]
Fluffy yellow, sweetly scented ball-shaped
flowers cover the ends of the branches from
winter to spring. An evergreen tree with
a pale green trunk and large, feathery
glaucous leaves.
It makes an ideal conservatory plant or
in warmer gardens, can be planted in a
sheltered spot against a south-facing wall.
It will never reach the magnitude of those
in its native Australia but it can grow
to 12m in 20 years, so it does need plenty
of room in the garden.

本[ミモザとは]
オーストラリア原産のマメ科の常緑高木です。
シルバーがかった葉に早春から春にかけて
黄色い小花をたくさんつけます。

記事では、20年で12mの高さに達するので
庭に植える場合は、広い空間が必要だと
いっています。

読者(shumhoさん)からオーストラリアの友人が、
この種類の花をwattleというとコメントをもらいました。
(shumhoさんのブログ華も見てください。
 リンク集から入れます。英語版もありますよ。)

そこで、調べた結果を追加します。

豪州ではAcasia属のことをwattleと
いいます。wattle treeには低木から高木になるもの
までオーストラリアには600種以上あるようです。

学名がアカシア・ピクナンタで英語名golden wattleは
オーストラリアの国花です。
今回のミモザは学名がアカシア・デアルバータですから
品種は違います。

本[単語チェック!]
fluffy:綿毛の
scented:香りがする
pale:青白い
trunk:幹
feathery:羽のような
glaucous:淡い青緑色の
conservatory:温室
magnitude:大きさ


プレゼントにほんブログ村ランキングに参加しています!←クリックしてね!ぴかぴか(新しい)
| 樹木 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

ヤツデ  八手

200710032101ヤツデ.jpg

Japanese aralia: ヤツデ  八手
学名Fatsia japonica

本[今日の記事]
An evergreen, spreading shrub that reaches a
considerable size in the right conditions.
It prefers shelter from cold winds, which
can damage the large, glossy, dark green
leaves, but it will tolerate coastal exposure
and pollution. It is a wonderful plant for
introducing a tropical feel, and will grow
happily in a pot, which will keep the size
under control. The creamy-white flowers are
borne in clusters on branching shoots in a
autumn, and are followed by black fruits.
Prune in spring to remove old flowerheads
abd damaged shoots. Propagete by sowing seeds
indoors as soon as they ripen in autumn or
take semi-ripe citting in summer.

本[ヤツデとは]
日本原産のウコギ科の常緑低木です。沿海地の
林の中に自生します。記事でもいっていますが、
潮風に強く大気汚染の激しいところでもよく育ちます。
日陰でも育つので、欧米ではエキゾチックな
ハウスプランツ(観葉植物)として愛されています。

日本では、ヤツデは庭木のイメージが強く、
観葉植物にということは余りありませんが、欧米では
つやがあり大きく広がる葉が好まれています。

秋に白い小花がボールのような塊になって咲き、春に
黒く熟するのも魅力です。

本[単語チェック!]
considerable:かなりの
prefer:〜いたほうがよい
glossy:つやつやした
tolerate:耐性がある  この単語はもう何回も出てきますね。
coastal exposurecoastalは海に近いという意。exposureはさらされることなので『潮風に』
くらいでしょう。ヤツデは潮風にも耐えると
記事はいっています。海岸沿いに生育する植物は
塩分に強くなければ生育は難しいのです。
pollution:大気汚染
introduce:持ち込む
bornebearの過去分詞  bearは生じるの意。
cluster:房
prune:切り取る
propagete:増殖させる
ripen:熟する
semi-ripe cutting:やや成熟した切り枝  
挿し木をするときの定番の表現ですね。挿し穂から
根と芽を出させるためには、枝それ自身に根と芽を
出すエネルギーと植物ホルモンがなければなりません。
そこでsemi-ripeとなるんですね。余り成熟しすぎて
いては発根発芽力が弱くなるのです。

本[今日の編集後記]
友人から進められて映画『ALWAYS三丁目の夕日』を
見てきました。
泣けるとは聞いていましたが、涙ぼうぼうでした。

東京タワーを建てているころの庶民の物語なんですが
何故か懐かしさを覚えました。

子役の須賀健太君がけなげです。小雪さんも素敵でした。


プレゼントにほんブログ村ランキングに参加しています!←クリックしてね!ぴかぴか(新しい)
| 樹木 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

tequila テキーラ

テキーラはメキシコを代表する蒸留酒ということは、
よく知られていますね。
では、その原料は何でしょうか。

正解は、メキシコ産のリュウゼツランです。

image.jpg

多肉植物(succulent)の一種ですね。

英英辞典でテキーラ tequila は次のように説明しています。

本 [英英辞典から]
An alcoholic liquor distilled from the fermented juice of
the Central American
[American Spanish, after Tequila, a town of
west-central Mexico.]

本 [単語チェック!]
distilled:蒸留して製造された 
fermented:発酵させた
century plant:リュウゼツランのこと 100年に一回花が咲くと
想像されたことからこの名がついた
Agave tequilana:テキーラリュウゼツラン(メキシコ産の
リュウゼツランの一種)

テキーラリュウゼツランから採った樹液を発酵させたものを
蒸留してつくる酒だという訳です。
テキーラは、メキシコ西部のハリスコ(Jalisco)州の町の
名前から来ています。ここは、テキーラの生産の中心地でも
あります。

テキーラを使ったカクテルにマルガリータがあります。
テキーラをベースにキュラソーレモンジュースを加えて攪拌し、
グラスの縁を濡らして塩をつけたスノースタイルで出す
カクテルです。
1949年に米国のカクテルコンテストで優勝したカクテルで、
考案者は考案者はロサンゼルスのバータンダー。メキシコ人の
恋人の名をつけたといいます。


tequila テキーラ

本 [今日の記事]
Distilled liquor, usually clear in colour and unaged,
made from the fermented juice of the Mexican agave plant.
(See agave family.) It contains 40 – 50% alcohol.
It was developed soon after the Spaniards brought distillation to Mexico, and is named for
the town of Tequila. It is mixed with lime juice
and orange liqueur to make the margarita cocktail,
which is served in a glass rimmed with salt. Mescal,
a stronger-flavoured liquor, is made from a wild agave
from Oaxaca.
[出典]B.C.E.
| 樹木 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

Beauty berry ムラサキシキブ


image.jpg

Beauty berry ムラサキシキブ
学名:Callicarpa bodinieri var. giraldii

本 [今日の記事]
Common Name: Beauty berry
Genus: Callicarpa
Species: bodinieri var. giraldii
Cultivar: 'Profusion'
Skill Level: Experienced
Exposure: Full sun, Partial shade
Hardiness: Hardy
Soil type: Clay/heavy, Acidic, Well-drained/light
Height: 300cm
Spread: 250cm
Time to plant seeds: September to May



The species is not very often grown, partly because several plants need to be grown together to produce good crops of the violet bead-like berries. 'Profusion' is a great improvement, fruiting well on its own, with large packed clusters of the berries, in mid-autumn, overlapping with the golden purple leaf tints and then lingering after leaf-fall. The young foliage is bronze-purple, and makes good material for vases, as do bare branches laden with berries. Plants tolerate a little lime in the soil, but conditions which are too alkaline will cause leaf yellowing.

The Royal Horticultural Society has given it its prestigious Award of Garden Merit (AGM).

[出典]http://www.bbc.co.uk/gardening/plants/plant_finder/plant_pages/130.shtml

本 [単語チェック!]
Profusion:おびただしい数の
Exposure:日照条件
bead-like:ビーズのような
improvement:改良
tint:の色合いになる
lingering:名残惜しそうに
lime:石灰


本 [英英辞典から]
beautyberry
n.
Any of various shrubs of the genus Callicarpa cultivated for their axillary clusters of showy, often lavender-pink to violet berrylike fruits.



★今週の花ブログ・ランキング
☆今週の英語ブログ・ランキング

ポインセチア  ぽいんせちあ  猩猩木(しょうじょうぼく)

ポインセチアが街角のショーウィンドーを飾っています。
クリスマスシーズンには、あの真っ赤な花が、暗くなりがちな
師走の町を明るくしてくれます。

ポインセチアは、メキシコで初代アメリカ大使を務めた
ジョエル・ロバーツ・ポインセットの名から来ています。

彼は、ポインセチアを自ら育て、それをアメリカの
植物園に送ったのです。

ポインセチア

Poinsettiaポインセチア
学名:Euphorbia pulcherrima

■名前の由来
Named after Colonel Joel Roberts Poinsett of the US army.
Pronounced POYNE-sett-ya.
"Pulcherrima" means "most beautiful".

■原産地
Mexico and Central America.
In the wild these plants are bare-branched small trees.

■色
Most people know traditional red poinsettias at Christmas,
but these plants also come in peach, pink, lemon, cream,
and with white- and gold-splashed leaves.

■育て方
Protect poinsettias from cold and draughts at all
times - wrap them up carefully to carry them home
and unwrap as soon as you arrive.
They need a light position and a temperature of
55-60°F (16-18°C) but not above a radiator.
Water when the compost is moderately dry; don't
over or under-water as this results in leaf drop.
Water by standing in water for 20 minutes
(not more than 30) and then remove to allow to drain.
The milky white sap of this plant can irritate skin,
so wash your hands after handling it, and keep
plants away from young children.

■単語チェック!
colonel:大佐
bare-branched:むき出しの枝
white- and gold-splashed:白と金の斑入り
compost:培養土
drain:排水する
sap:液汁
irritate:炎症をおこす


プレゼント人気ブログランキングに参加中!←応援お願いしま〜す!ぴかぴか(新しい)

今、人気のあるブログは?アクセスはここからメール 
| 樹木 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

モクレンは英語でなんていうの?


モクレンの仲間は、花が大きくて美しくため、
世界中で花木として植えられています。
シモクレン、ハクモクレン、コブシ、シデコブシ、
タイサンボク、ユリノキ、トウオガタマなどが
代表選手ですね。

もくれん.jpg

モクレンは、欧米には 18 世紀後半に導入され、
ポピュラーな花木の一つとなっており,アメリカの
ルイジアナ、ミシシッピ州では州花としています。
盛んに品種改良や交配が行われ,シモクレンは 70 以上、
ハクモクレンは 40 以上の園芸品種が育成されている
といいます。

欧米でモクレンが愛されている表れとして、植物園での
展示も盛んにされていることがあります。

ニューヨークのブルックリン植物園には、マグノリア園
がありコレクションを展示しています。
どんなコレクションがあるのかHPで公開しています。

http://www.bbg.org/cgi/bgbase/search.cgi
↑ここから、Magnoliaを検索すると
コレクションしている植物のリストが出て来ます。


それでは、今日の記事いってみましょう。



Magnolia マグノリア


本 [今日の記事]
Magnolia

Southern magnolia (Magnolia grandiflora) is an icon of
the South, with large stature to match its
magnificent white blossoms.
But the genus includes many other flowering notables.
Saucer magnolia (M. x soulangeana) blooms profusely in spring
in shades ranging from white to purple;
lily-flowered magnolia (M. liliiflora) produces
vivid purplish flowers in mid spring.

[出典]bhg.com

本 [日本語訳]
マグノリア
タイサンボク(Magnolia grandiflora)は、アメリカ南部を
象徴する木で、白いすばらしい花が堂々とした大きな木姿に
マッチしています。
しかし、マグノリアの仲間には他にたくさんの花の咲く
注目すべきものがあります。サラサモクレン(M.x soulangeana)は、
春に豊富に白から紫色まで及ぶ色合いで咲きます。
シモクレン(M.liliiflora)は春の盛りに生き生きとした
紫がかった花を咲かせます。

本 [単語チェック!]
Magnolia:モクレン
Southern magnolia (Magnolia grandiflora):タイサンボク
icon:象徴
magnificent:壮大に、堂々と
notables:注目すべき
Saucer magnolia (M. x soulangeana): サラサモクレン
profusely:豊富に、過度に
range:並ぶ
lily-flowered magnolia (M. liliiflora): シモクレン 
lily magnoliaともいいます。


本 [英英辞典から]



★今週の花ブログ・ランキング
☆今週の英語ブログ・ランキング

アオギリ Chinese parasol tree

本格的な夏に向かうと、木陰で憩えることが嬉しいものです。
街路樹としてよく植えられ大きな葉を茂らすアオギリは、幾重にも
重なった葉が濃い影を落とします。
樹皮が緑色をしていることから 漢字では「青桐」と書きます。
英語では、Chinese parasol tree または phoenix tree と
いいます。中国原産の落葉高木で、並木や庭木として広く
植えられています。キリに似た大型の葉をつけます。樹高は
15メートルにも達します。
中国語では梧桐といいます。

明治・大正期の俳人に河東碧梧桐 かわひがしへきごとう 
1873‐1937 (明治 6‐昭和 12)がいます。国語の教科書に作品が
出ていたのを覚えていますが、彼はアオギリのことが大好きだった
ので「碧梧桐」という名をつけたのでしょうか。

碧梧はアオギリの別称でもあり、梧桐もアオギリです。

cl_0351.jpg
 
アオギリ Chinese Parasol Tree
学名:Firmiana simplex

本 [今日の記事]
Chinese Parasol Tree [Firmiana simplex]
The Chinese Parasol Tree has truly enormous club-shaped
leaves which make it perfect for use as a shade tree.
The deciduous Chinese Parasol tree can quickly grow
several feet per year to provide a thick blanket of
shade anywhere in very little time. Songbirds and
other wildlife often seek shelter under the parasol's
leaves when danger or rain is approaching.
The leaves of the Chinese Parasol are huge and provide
shelter from rain for wildlife animals.
Also known as the Umbrella Tree, the Chinese Parasol
Tree blocks a large percentage of rain and sunlight alike
from reaching the forest floor.
The noble foliage of the Chinese Parasol
(Chinese Umbrella) Shade Tree produces leaves one foot by
one foot and are shaped like maple leaves that turn
bright yellow in the Fall. In The Orient,
the Chinese Parasol (Chinese Umbrella) Shade Tree is
used widely as a street tree.

[出典]the TyTy Nursery

本 [単語チェック!]
Firmiana:
simplex:単純な、単一の
enormous:とても大きい
club-shaped leaves:トランプのクラブの形をした葉
Songbirds:小鳥
wildlife:野生生物



マルメロ

信州の諏訪に来ています。

諏訪地方の市町村で「おもてなしパスポート」というのを発行していて、
このパスポートを使うとお得に楽しめるという趣向になっています。

上諏訪や下諏訪の高級旅館の温泉が、500円で入ることができます。

普段は日帰り温泉を受け入れていないか、受け入れていても千円以上する
温泉が500円で入れます。

今回は、諏訪湖畔にある「鷺の湯」のお風呂を堪能しました。
その昔、湖の中に沸いていた温泉を葦をかき分け入ったという
由来があり鷺の湯と命名したと書かれています。

庭園内にある二つの露天風呂で、雪見風呂を楽しみました。

風呂を出ると、水で薄めたカリンシロップがサービスされます。

カリンは諏訪地方の特産の果物です。

とはいっても、本当はカリンではなく、マルメロのことを
諏訪地方ではカリンと言っているのです。

平凡社の百科事典には次のように記載されています。

マルメロ marmelo[ポルトガル]‖quince‖Cydonia oblonga Miller

バラ科の落葉高木( イラスト )。花は淡紅色,5 月上・中旬に新梢の先端に 1 花ずつ開花する。葉は卵形または長円形で,裏面に細毛を密生する。果実はセイヨウナシ形または円形で,秋に黄色に熟し,果皮には白い細毛が密生する。 カリンと類似するが,葉裏および果皮に細毛があり,葉縁に鋸歯がないので簡単に区別できる。イランからトルキスタン地方の原産で,ヨーロッパでの栽培は古く,ギリシア・ローマ時代から行われた。中国へは中央アジアを経て 10 世紀ころに渡来し,日本へは 1634 年 (寛永 11) に初めて長崎に渡来したといわれる。明治以降,欧米からいくつかの品種が導入されているが,現在の栽培品種は果実がセイヨウナシ形になるスミルナが大部分である。長野県諏訪地方はマルメロの特産地だが,この地方では導入されたときからマルメロをカリンと誤称し,現在でもその名称が定着している。果実は果肉が硬いので生食に適さない。ジャム,ゼリー,ようかん,砂糖漬などの菓子原料や果実酒の材料に利用される。乾果はせき止めの薬として利用された。部屋や乗用車内において芳香を楽しむこともある。また盆栽や庭木にも利用する。欧米ではセイヨウナシの矮性 (わいせい) 台木に利用される。

カリン 

和名でカリンと呼ばれる植物には,マメ科のカリン (花櫚) とバラ科のカリン (花梨) とがあり,しばしば混同されるが,同名異物である。

(1) 花櫚Pterocarpus indicus Willd. 東南アジアからニューギニアにかけて広く分布するマメ科の樹木で,その木材がシタン (紫檀) やコクタン (黒檀) とともにいわゆる唐木 (からき) の一つとして知られる。高さ 35 〜 40m,直径 1 〜 1.5mになる高木で,低く厚い板根 (ばんこん) をもつ。葉は 7 〜 9 枚の小葉のある羽状複葉で互生する。花は黄色で,円錐花序に咲く。果実は 1 個の種子を囲んで径約 5cmの円形の翼がある乾果。木材は心材部分が紅褐色〜帯赤暗褐色を示し,やや濃淡があって美しい。気乾比重約 0.62 で重硬なシタンやコクタンにくらべて工作しやすく,また乾燥時の収縮率が小さいため狂いにくい。古くから床柱など建築装飾材,家具,細工物,彫刻,楽器 (三味線胴など) に賞用され,今日では和風,洋風を問わず高級材としての用途が広い。カリン材には本種のほか,東南アジア産のPterocarpus属数種の木材も含まれている。

 Pterocarpus属の和名をシタン属とし, P.indicusをインドシタンと呼ぶ場合がしばしばみられるが,シタンと呼ばれているのは実際はDalbergia属の木材であり,また本種はインドには分布しないので,この和名はよくない。中国で本種に印度紫檀の漢名を与えたのが混乱のもとになっていると思われる。
緒方 健

(2) 花梨Chaenomeles sinensis Koehne (=Pseudocydonia sinensis Schneid.) ( イラスト ) カラナシ,キボケともいう。盆栽や庭木に利用する樹皮の美しいバラ科の落葉樹。中国の原産で,現在では日本や朝鮮半島でも栽植されている。日本へは江戸時代に中国から渡来したといわれるが,正確な年代は不明である。落葉性の高木で 7 〜 8mになる。成木になるとうろこ状をした樹皮が自然にはげおち,そのあとが雲紋状となる。 4 月下旬〜 5 月上旬に淡紅色の花をつける。果実は楕円形〜倒卵円形で,秋に黄色となって熟し,芳香を放つ。果皮は滑らかである。果皮に細かい毛のあるマルメロと混同されることが多い。長野県諏訪地方でいわれるカリンはマルメロのことである。果肉が硬く生食に適さない。砂糖漬や果実酒の原料に用いる。熟果は芳香を放つので部屋において香りを楽しむことがある。中国では 2000 年前から漢方薬として用いられ,乾果は匙じて咳止めに利用する。木は盆栽や庭木とし,神社や寺院によく栽植されている。
志村 勲

marumero2.jpg

Quince マルメロ
学名:Cydonia oblonga

本 [今日の記事]
Quince (Cydonia oblonga).
Small fruit tree (Cydonia oblongata) in the rose family.
Common quince is native to Iran, Turkey, and perhaps Greece
and the Crimea. The raw golden-yellow fruit has a strong fragrant aroma
and astringent taste; it takes on a pink colour when cooked and
makes an excellent preserve.
The Japanese quince (Chaenomeles species) is an ornamental shrub
widely used for its flowers, which appear on the tightly branched stems
before the leaves open fully in late winter and early spring.
(出典)Britannica Concise Encyclopedia

本 [単語チェック!]
astringent taste:渋い味
preserve:砂糖漬け
The Japanese quince (Chaenomeles species):ボケ(木瓜)

Tangerine タンジェリンオレンジ

いま、公開中の映画『THE TOWN』を先週見ました。
アメリカ大リーグ・レッドソックスの本拠地Fenway Park が
重要な場所の一つとして出てくるなど、ボストンの町を舞台とした強盗団の
リーダーの葛藤を描いた映画です。

映画の最後のほうで、一つの果物が重要な役割をもって写し出されます。

Tangerine タンジェリンオレンジです。

鮮やかなオレンジ色がある可能性のある未来を象徴するように、出てきます。

Tangerineは、その色合いのイメージだけでなく、地名としての意味を
持っています。

映画を見て、そのなぞ解きをするのも面白いと思います。


記事は、タンジェリンオレンジの由来についてです。

image.jpg

Tangerine タンジェリンオレンジ
学名:Citrus reticulata

本 [今日の記事]
Tangerine
n.
1.A widely cultivated variety of mandarin orange having deep red-orange
fruit with easily separated segments.
2.A strong reddish orange to strong or vivid orange.
[Short for tangerine orange, after Tanger (Tangier), Morocco.]

WORD HISTORY The name tangerine comes from Tangier, Morocco,
the port from which the first tangerines were shipped to Europe
in 1841. The adjective tangerine, from Tangier or Tanger, was already
an English word (first recorded in 1710), meaning "of or pertaining
to Tangier." This adjective had been formed with the suffix -ine,
as in Florentine. The fruit was first called a tangerine orange,
later reduced simply to tangerine. Confusion exists between the name
tangerine and the name mandarin, and with good reason.
The tangerine is a type of mandarin orange, so the oranges shipped
from Tangier could also accurately have been called mandarins.
However, although the two names can be used interchangeably
in a general sense, there is now a particular type of orange
called tangerine, which is different from another type now
called mandarin. The mandarin orange, which is native to China,
is thought probably to have received its name because of
its resemblance in color to the robes of a mandarin.

本 [単語チェック!]
mandarin orange:
segment:(オレンジの)袋
Tanger (Tangier):タンジール、モロッコの北部のジブラルタル海峡に臨む港町
pertaining:関係する
suffix:接尾辞
Florentine:フィレンツェ風の
reduced:減少した
Confusion: 混乱、困惑
accurately:正確に
interchangeably: 取り替えて
robe:官服




TAIWAN CHERRY ヒカンザクラ 緋寒桜

先週、沖縄に日本一早いさくら祭りを見に行って来ました。
沖縄北部本部半島にある八重岳の桜です。

桜の種類は、緋寒桜です。

沖縄では1〜2月に開花し,関東以南の暖地でも2〜3月の早春に咲く
サクラとして植えられています。

標高453mの八重岳の山麓から山頂まで約4kmの車道の両脇などに7,000本の緋寒桜が
植えられており、ちょうど今頃が花の盛りを迎えます。

早く寒さを経験したほうが早く咲くので、先週は八重岳でも山頂付近が八分咲きで
山麓部分が三分咲きの状態でした。

緋寒桜は、中国南部,台湾に分布し,琉球に野生化しているといわれます。
葉が展開する前に,花弁が半開した濃緋紅色の花が下向きに咲きます。

東京で、早春の 2 月に淡紅色の花が咲くものにカンザクラ (寒桜)がありますが、
これはヒカンザクラとオオシマザクラの雑種で, 大寒桜 (おおかんざくら),修善寺寒桜など
の品種があります。

紅色と寒い季節に咲くという遺伝子は、緋寒桜から受け継いでいるのです。

記事は、フロリダ大学のHPから録りました。
アメリカの大西洋やメキシコ湾岸地域で育てやすいサクラだと推奨しています。

imagesCAN0P3EZ.jpg

TAIWAN CHERRY ヒカンザクラ 緋寒桜

学名:Prunus campanulata


本 [今日の記事]
TAIWAN FLOWERING CHERRY
Prunus campanulata

Everyone is familiar with the Cherry blossom festival
in Washington DC, but thanks to researchers
at the University of Florida, we now have beautiful cherry trees
that flower as far south as Orlando and Tampa, Florida!
Taiwan Cherries are very low chill, bloom as early as the Redbuds,
and are adapted to the hot humid summers of the South.
They are the best cherry for the Atlantic and Gulf coasts
from Myrtle Beach to south Texas. Taiwans have bright reddish-pink flowers
and are easy to grow. They produce a small non-edible cherry that is
excellent for birds, have an attractive dark reddish cherry bark,
and beautiful yellow to red foliage in fall. This tree deserves
much more attention and should be planted all over the South!

Height: 15-25'
Spread: 10-15'
Bloom: Showy, bright pink flowers in Jan-Feb
Fruit: Small non-edible red cherries in April, excellent for birds
Foliage: Dark green serrated leaves, bright yellow to red in fall
Light requirements: Full sun to partial shade
Soil type: Well-drained upland soils pH 6.0-7.0
Pruning: Vase
Maintenance: Easy
Hardiness Zone: 7-9

Size Shipped: 18-36" container-grown
Available at farm for pickup: 3, 7, 15, 30-gallon (8-10' tall)


ローズマリー(マンネンロウ)迷迭香

ローズマリー rosemaryは、roseからバラに関係すると連想しますが、
そうではありません。
地中海沿岸地方が原産で、海のに近くに育ち、淡い青色の露のような
小さな花を咲かせることから、ラテン語で「ロスマリヌスRosmarinus(海のしずく)」
と呼ばれました。わが国へは江戸時代の終わりに渡来しました。
和名では「まんねんろう」といいます。中国では「迷迭香」といいます。

老化防止のハーブとして人気があります。

ローズマリーには樟脳やお茶に似た強い芳香と、やわらかなほろにがさが
あります。
この香りは持続性が高く、肉の臭み消しに大変効果的です。
また、カリフラワーやカブ、ジャガイモをゆでるときに、お湯にひとつまみ加えたり、
ソースやドレッシングに加えても、風味よく仕上がります。ただ、香りが強いので、
使う量を控えめにしたほうがよいでしょう。

今日の記事には、そのことが書いてあります。

imagesCATC4EYX.jpg

Rosmary ローズマリー マンネンロウ 迷迭香

学名:Rosmarinus officinalis

本 [今日の記事]
small perennial evergreen shrub of the mint family (Laminaceae, or Labiatae)
whose leaves are used to flavour foods. Rosemary leaves have a tealike fragrance
and a pungent, slightly bitter taste. They are generally used sparingly,
dried or fresh, to season foods, particularly lamb, duck, chicken,
sausages, seafood, stuffings, stews, soups, potatoes, tomatoes, turnips,
other vegetables, and beverages. Whole sprigs are removed before food is
served because of their powerful taste.

[出典]Britannica

本 [単語チェック!]
Labiatae:シソ科
pungent:刺激臭のある
sparingly:控えめに


英語のことわざ 植物

A tree is known by its fruit.
木の良し悪しはその実で分かる


As you sow, so you reap.
蒔いた種は刈らねばならない


Money doesn't grow on trees.
金の生る木はない


No rose without a thorn.
バラに棘あり


A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
言葉だけで行為の伴わぬ者は草だらけの庭みたいなものだ


Every oak must be an acorn.
カシの大樹ももとは皆どんぐり


Forbidden fruit is sweetest.
禁じられた果実が最も甘い


Gather ye rosebuds while ye may.
バラの莟は摘めるうちに摘め


Never make two bites of a cherry.
サクランボを二口にして食べるな


The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向こうの林檎が一番うまい


The grass is greener on the other side (of the fencel).
よその芝生はうちの芝生より青く見える     


The highest branch is not the safest roost.
一番高い枝が最も安全なねぐらとはいえない


The rotten apple injures its neighber.
腐った林檎は隣を腐らす


There is no garden without weeds.
雑草のない庭はない


There is no wheat without chaff.
殻のない小麦はない


You must sow before you can reap.
蒔かぬ種は生えぬ


An apple a day keeps the doctor away.
一日1個のリンゴを食べれば医者は要らない


Little strokes fell great oaks.
小さな打撃も重なれば大きな樫の木を倒す


トウモロコシは英語でなんていうの?


imagesCAGEW11J.jpg

トウモロコシ 玉蜀黍
(米)corn (英)maize,Indian corn

トウモロコシを作る
grow corn 

トウモロコシの粉
corn flour corn meal

トウモロコシのひげ
corn silk

【例文】
Corn is the main crop of Iowa.
トウモロコシはアイオワ州の主要な農産物である。

Vodka is a distillation of wheat, corn, or potatoes.
ウオツカは小麦、トウモロコシまたはジャガイモの蒸留液である。

It takes 10-14 ears of corn to produce 1 tablespoon of corn oil.
テーブルスプーン1杯分のコーンオイルを作るのに10-14本の穂が必要である。

Corn was descended from a wild grass called tesosinte, native
to the region.

トウモロコシはその地域に自生していたテソシンテという野草から生まれた。

berry ベリー

モミジイチゴのダイダイ色の実が鈴なりの季節になりました。
英語でキイチゴはラズベリーといいます。

以前にベリーのつく単語を調べたことがありました。

http://plant-name.seesaa.net/article/11074295.html

barberry:メギ  メギの実. 
bayberry:(北米産の)ヤマモモの類(の実)
bearberry:クマコケモモ; ツルコケモモ.
bilberry:ビルベリー.
blackberry: クロイチゴ(を摘む).
blackberrying:クロイチゴ摘み (go 〜berrying).
blueberry:ブルーベリー.
cranberry:ツルコケモモ.
cranberry sauce:クランベリーソース.
dewberry:デューベリー.(blackberryに似た青黒い実をつける
キイチゴの仲間)
elderberry:ニワトコの実.
gooseberry:スグリ、スグリの実.
hackberry:エノキの実
huckleberry:ハックルベリー(ブルーベリーに似たツツジ科の
低木で黒い液果をつける)
loganberry:ローガンベリー(dewberryとraspberryの交配による
雑種)
mulbery:クワ
raspberry:ラズベリー
shadberry:ザイフリボク
snowberry:セッコウボク
soapberry:ムクロジ.
strawberry:(オランダ)イチゴ
whortleberry:コケモモの一種

調べるとこの他にも、まだまだberryのつく植物は多くあります。

ところで、
berryは、果実の一種で植物学的には液果といいます。果皮が水分の
多い肉質の柔らかい組織となり、熟しても裂けず、やや堅い種子を
もつものをいい、ブドウ、カキ、トマトなどがあたります。広い
意味ではミカン類やナシ、リンゴを含めていう場合もあります。
欧米では一般に、ブドウ、イチゴ、キイチゴ類、スグリ類、
コケモモ類などをberryといいます。
ベリーと呼ばれる果実のなかには、キイチゴ類やイチゴのように
植物学的には液果でないものも含まれます。キイチゴ類は集合果
ですし、イチゴは花托が肥大した部分を食用にしている偽果です。

今日の記事は、そのことを述べています。


berry ベリー

本 [今日の記事]
berry
simple, fleshy fruit that usually has many seeds, such as
the banana, tomato, and cranberry. The middle and inner
layers of the fruit wall often are not distinct from
each other. Any small, fleshy fruit is popularly called
a berry, especially if it is edible.
Raspberries, blackberries, and strawberries are not
true berries but aggregate fruits—fruits that consist
of a number of smaller fruits. The date is a one-seeded
berry whose stone is hard nutritive tissue.
The leathery-rinded berry
of citrus fruits is called a hesperidium, and the
elongated, tough-skinned berrylike fruits of
the watermelon, cucumber, and gourds are referred to as pepos.
[出典]B.C.E.

本 [単語チェック!]
distinct:離れた、つながっていない
aggregate:集まって〜になる
date:ナツメヤシの実
nutritive tissue:栄養のある組織
leathery-rinded:革のような外皮に包まれた
rind:外皮
hesperidium:ミカン状果
elongated:縦長の
gourd:発音はゴードヒョウタンの実 
pepo:発音ピーポウ 瓜、瓜状果(メロン、カボチャなど)
外皮は固くて果肉は水分を多く含み種子が多い


本 [英英辞典から]
berry:
@Botany. An indehiscent fruit derived from a single ovary
and having the whole wall fleshy, such as the grape or tomato.
AA small, juicy, fleshy fruit, such as a blackberry
or raspberry, regardless of its botanical structure.
BAny of various seeds or kernels, as of dried wheat.
CThe small, dark egg of certain crustaceans or fishes.



dogwood ミズキ類

ハナミズキは英語ではdogwoodといいますが、dogwoodは
ミズキ類の総称でもあります。
ミズキやヤマボウシなどのミズキ科ミズキ属の木本の総称は
cornelです。
cornelを英英辞典でひくと
Any of various plants of the genus Cornus, which includes
the bunchberry and dogwoods.
と説明しています。

bunchberryは、ゴゼンタチバナで、北米や北東アジア産の
ミズキ科の小形の草木状低木で、赤い実をつけます。
dwarf cornelともいいます。

英英辞典では
Creeping perennial herbaceous plant (Cornus canadensis),
also called dwarf cornel, of the dogwood family.
The small and inconspicuous yellowish flowers, grouped
in heads surrounded by four large and showy white
(rarely pink) petal-like bracts, give rise to clusters of
red fruits. Bunchberry is found in acid soils, bogs,
and upland slopes in Asia and from Greenland to Alaska,
and south as far as Maryland, New Mexico, and California.
とあります。


dogwood ミズキ類 
学名:Cornus

本 [今日の記事]
Shrubs, trees, and herbaceous plants of the genus Cornus,
in the dogwood family (Cornaceae), found in temperate and
warm temperate zones and on tropical mountains.
The family is noted for its woody ornamental species native
to both coasts of North America and to eastern Asia
and Europe. Some members, such as the flowering
dogwood (Cornus florida), are chiefly ornamental;
the European cornelian cherry (C. mas), also
an ornamental, has edible fruit; others yield wood
for furniture. In the flowering dogwoods, flowers are
small; the conspicuously expanded structures are
coloured bracts that surround the cluster of true flowers.

[出典]B.C.E

本 [単語チェック!]
herbaceous:草本の
the genus Cornus:ミズキ属
the dogwood family (Cornaceae):ミズキ科
flowering dogwood (Cornus florida):ハナミズキ 
バージニア州ノースカロライナ州の州花
the European cornelian cherry (C. mas):セイヨウサンシュユ 
ユーラシア原産の落葉性低木 深紅のすっぱい液果はゼリーや
ジャムなどにする
yield:算出する
conspicuously:目だって
bract:苞葉

クチナシ gardenia

kuchinashi2_L.jpg

クチナシ gardenia
学名:Gardenia jasminoides

本 [今日の記事]
gardenia
Any of the approximately 200 species of ornamental
shrubs and trees in the genus Gardenia,
in the madder family, native to tropical and
subtropical Africa and Asia. Gardenias have white or
yellow tubular flowers, evergreen leaves, and large,
berrylike fruits containing a sticky, orange pulp.
Cape jasmine (G. jasminoides), native to China,
is the fragrant species sold by florists.

[出典]britannica

本 [単語チェック!]
approximately:おおよそ
the madder family:アカネ科
madder:A southwest Asian perennial plant
(Rubia tinctorum) having small yellow flowers,
whorled leaves, and a red root.
The root of this plant, formerly an important source
of the dye alizarin.
A red dye obtained from the roots of this plant.
sticky:ねばねばする
Cape jasmine (G. jasminoides):クチナシ、ヤエクチナシ


バオバブ Baobab

バオバブは、サン・テグジュペリの童話「星の王子さま」に
星を破壊する樹木として出てくる植物です。

アフリカの乾燥したサバンナ林地帯に分布するキワタ科の高木で、
その徳利のような特異な樹形とさまざまな有用性で知られています。
高さ十数m、直径が 10mにも達する円筒形の幹をもち、その先に
密に枝を茂らせます。一年のうち約9か月は乾期のために落葉しています。
大きくて白い花が、葉腋に単生し、 60 〜 100cmの花梗を
もって垂れ下がり咲きます。みつを吸いにくるコウモリが花粉を媒介します。
果実は長さ 25 〜 45cmの長楕円形、木質で、サルが食べるので
英名をmonkey breadといいます。
パルプ質の果肉に包まれて多数の大型の種子があります。
果肉は酸味を有し、食用、飲料用になります。
樹皮の繊維はじょうぶで、これから縄や布をつくります。
材はきわめて軽軟で、大木の幹に穴をうがって水や他の物質の
貯蔵場所とし、また仮の住居とすることもあります。

学名は、Adansonia digitata といいます。
Adansonia は、フランスの植物学者 
アダンソン Michel Adanson 1727‐1806 がヨーロッパに
紹介したことからリンネがアダンソンの名をこの学名に付けました。

アダンソン本人は、この学名の付け方には反対していましたが、
最初に学名を登録したことを学会は優先することからリンネが
付けたこの学名が採用されました。

アダンソンは、アフリカの生物研究の先駆者で
《セネガル自然誌》 (1757)を著しました。

このバオバブ属Adansoniaは、約 10 種からなり、アフリカ、
マダガスカル、オーストラリア北部などに分布します。

バオバブ.jpg

バオバブ Baobab
学名:Adansonia digitata

本 [今日の記事]
The Baobab,which can live for over
1,000 years,is a focus for myth:it is said that
a devil uprooted the tree and replanted it upside down
;spirits are linked with its night-opening flowers
(the tree is pollinated by bats).The Baobab has
edible leaves,seeds,and pulp,and the inner bark is
used to make rope.The massive trunk stores water,
which can be tapped for drinking.

[出典]The tree

本 [単語チェック!]
Baobab:1640年 近代ラテン語 bahobabから イタリアの医者で植物学者のProspero Alpini(1553-1616)が、最初にこの木の果実を記載するのに用いた。
Adansonia:バオバブ属
digitata:hand-shaped;with fingers
myth:神話
uproot:根こそぎ引き抜く
replant:再び植える
upside down:さかさまに
spirit:精霊
pollinate:受粉する
pulp:果肉
massive trunk:大きく重い

本 [英英辞典から]
Baobab
n.
Any of several trees of the genus Adansonia of
Africa, Madagascar, and Australia, especially the
tropical African species A. digitata having a broad
swollen trunk that stores water, palmately compound
leaves, and edible gourdlike hanging fruits.




ハンカチノキ

ハンカチノキは、ヌマミズキ科(ハンカチノキ科)の
落葉高木です。
中国南西部、四川省などの標高2000メートル位の
山地に生育します。フランス人の宣教師で博物学者でも
あったアルマン・ダビッドによって発見されました。
彼の名前をとって、ダビディアともいいます。学名にも
彼の名前が入っています。
アルマン・ダビッドは、ジャイアントパンダを発見し、
西洋に紹介した人でもあります。
  
中国では珙桐(コントン)と呼びます。葉は、広卵形で、
互生し、5〜6月に2枚の大きな白い苞をもつ球形の
頭状花をつけます。

ハンカチノキは別名ハトノキともいいます。白い花が
ハトのように見えることから来ています。

今日の記事は、なぜ、ハトノキというかという伝説の話です。

imagesCAZQ286E.jpg

ハンカチノキ dove-tree
学名:Davidia involucrata

本 [今日の記事]
Found only in the mountains of western China,
the dove tree’s flowers are surrounded by large,
whimsical leaves called involucres that lose
their photosynthetic capability as they turn
from green to white. National Geographic sponsored
Zhiduan Chen to study the endangered tree in China.
He shared the legend of how it was named: During
the Han dynasty, the beautiful Zhaojun Wang married
the king of a distant northern tribe. Missing her
family, Zhaojun sent a letter home attached to a dove,
which flew nonstop for a thousand miles, finally
landing and dying on a dove tree branch outside her
family’s home. The tree was renamed to honor
the dedicated messenger. (Davidia involucrata)

[出典]National Geographic


本 [単語チェック!]
whimsical leaves:奇妙な葉
involucre:苞
photosynthetic capability:光合成能力
National Geographic:ナショナルジオグラフィック 地理の知識の普及を目的とした米国の月刊誌
Zhiduan Chen:中国の植物学者
endangered tree:絶滅の危機に瀕した木
legend:言い伝え、伝説
the Han dynasty:漢王朝
the beautiful Zhaojun Wang:王昭君 おうしょうくん 中国、漢の元帝の後宮の美女  後宮は徳川幕府で言えば大奥のこと
元帝の命により匈奴(古代モンゴリアに活躍した遊牧騎馬民族)に嫁した。匈奴との和親政策の犠牲になり、その地で死んだ。その哀話を題材とした作品は多い。
distant northern tribe:遠く離れた北の部族
dying:死にかけている
dedicated:身をささげた
Davidia involucrata:


本 [英英辞典から]
dove-tree 
a slender decidous Chinese tree with flowers that bear large white bracts said to resemble doves' wings,grown as an ornamental



          
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。