ウダイカンバ Monarch Birch

今日の記事は、ニューヨークのブルックリン植物園の
樹木コレクションの紹介です。

日本庭園が自慢の植物園ですが、日本産の木もコレクションされています。

植物園の入り口を入ったところにあるカバノキ科の樹木です。
カバノキ科といえば、シラカバがすぐ頭に浮かびますが、
シラカバより大きくなるウダイカンバです。
漢字で鵜松明樺と書きます。

樹皮に油脂分が多く雨のなかでも消えずによく燃えるので、
鵜飼の松明に用いられたことからこの名がつきました。
主たる分布は日本です。
落葉高木で樹高25mになり、ときに樹高35mにもなります。
樹幹は直立し、樹皮は灰褐色で光沢があり、横に長い黒色の皮目が
あります。
葉は大形で広卵形をし、縁には細かい歯牙があり、基部は
心臓形。中部地方以北、北海道、および南千島の山地の
よく肥えた適潤地に生育しています。とくに北海道に多い。
陽樹で、常に充分な陽光を要求します。 シラカンバがやせ地
に育つのに対し、肥沃地を好みます。


Monarch Birch ウダイカンバ 鵜松明樺
学名:Betula maximowicziana

本 [今日の記事]
Monarch Birch (Betula maximowicziana)
Native Habitat: Central and northern Japan

Carl Johann Maximowicz (1827–1891), a Russian botanist, claimed discovery of this species during his travels in Japan. Commonly known as the monarch birch, the tree attains regal status among other birches by outpacing them in growth, reaching heights of 80 to 100 feet. Its gray-white bark has obvious lenticels—pores through which oxygen and other gases pass into and out of the tree's bark.

[出典]bbg

本 [単語チェック!]
Monarch Birch:ウダイカンバ 鵜松明樺  発音はモナークバーチ
 monarch 君主、皇帝  birch カバノキ
Betula maximowicziana:マキシモビッチが命名
Carl Johann Maximowicz (1827–1891):マキシモビッチ 
 ロシアの植物学者で「東亜植物の父」。アムール川地方や沿海州などの植物を調査した。1860年頃の数年間、日本にも滞在し、日本産植物を採集、命名した。延元(1860)年函館に来日。箱館に1年2カ月の滞留。雇人で当時20歳の須川長之助(すがわちょうのすけ)に採集整理の技術を教え、箱館山および近辺の植物を採取した。元治元(1864)年に帰国。露国帝国植物園学術部長。
claim:主張する
attain:達する
regal status:威厳のある状態
outpace: ・・・をしのぐ
lenticels—pores:pore気孔

スマトラコンニャク

日経新聞のレポートです。

大きさと悪臭で名高い名花が開花
 ニューヨーク市のブルックリン植物園で、10年に1度開花する大きさと悪臭で名高い花「スマトラオコンニャク」(学名アモフォファラス・チタナム)が咲き、話題を集めている。ニューヨークでは1939年以来の開花とあって、においをかいでみたいという人が大挙押しかけた。

 花びら部分の直径が約1メートル、高さ約1メートル70センチと巨大。一つの花に雄花部分と雌花部分があり、時期をずらして開花する。においは雌花が腐肉を主食とする虫をひきつけるために出す。人間の鼻でも約700メートル先からかぎ分けられるという強烈な悪臭で、原産地のインドネシアでは通称「死骸花」とも呼ばれる。1878年にギネスブックが「最もくさい花」に認定した。

 同園の警備員は、においで開花が始まったことに気付いたという。「ネズミか魚が腐ったようなにおい。開花直後はひどかった。だんだん我慢できる程度に弱まったけどね」。警備員のラミックさんは思い出すのもいやな様子。

 熱帯植物展示館の管理責任者、マーク・フィッシャー氏(45)は、96年にノース・カロライナ州の研究者より同園が苗を譲り受けてから10年間、世話を続けてきた。過去数年、毎年つぼみを付けてはいたが咲かず、初の開花に「スタッフ全員が興奮状態」(フィッシャー氏)に。咲き始めた8月10日は、ブルックリン区長により公式に「開花記念日」に指定された。

 温室にカメラを設置し開花の様子をネットで中継したり、スタッフのブログを特設するなどイベントを盛り上げた結果、開花前後の約2週間で3万3000人が訪れ、ホームページのヒット件数は20万件に達した。同園ではこの機会に繁殖やにおい成分の分析など研究を進めており、人工授粉も試みており、成否は数週間で分かる見通し。種が収穫できれば、全米ににおいが広がることになるかも。
(ニューヨーク=西邨紘子)


ブルックリン植物園にとって大変な出来事だったようです。年報にレポートが出ていました。

imagesCA4AMTR1.jpg

スマトラコンニャク titan arum
学名:Amorphophallus titanum

本 [今日の記事]
In July 2006, BBG had a surprise arrival: A specimen of Amorphophallus titanum, known as the titan arum or corpse flower, produced a flower bud for the first time in its ten years in the Steinhardt Conservatory collection. In previous summers, staff gardeners were greeted with a huge stalk and leaf that would reach toward the roof of the production greenhouses; now they were finally rewarded for their care and patience by the appearance of this "budding" ingenue. BBG immediately shared the discovery with its visitors.

The titan arum is the world's largest compound flower, and it rarely blooms in cultivation. These horticultural Halley's comets cause a stir whenever they appear—with much of the fascination perhaps owing to the intense odor that the flower produces in order to attract pollinators in its native Sumatra. The BBG specimen, which Conservatory staff nicknamed "Baby" because they had been nursing it for a decade, became the first representative of the species to bloom in New York City since 1939.

In a matter of days, as the flower bud reached past the five-foot mark, visitors flocked to BBG in anticipation of the bloom—and the resulting stench. When the moment arrived, the enormous flower did not disappoint, and nearly 50,000 people came to watch the bud unfurl. Meanwhile, bloggers and media outlets from New York to Australia featured the story. With luck, BBG may see a flower again in a few years.
[出典]BBG

本 [単語チェック!]
BBG:ブルックリン植物園 ニューヨークのブルックリンにある。
specimen:実例
Amorphophallus titanum:スマトラコンニャク(学名アモフォファラス・チタナム)
titan arum:スマトラコンニャク
titan タイタン 天と地の間に生まれた大力の巨人族の1人
arum アルム(ヨーロッパ産;サトイモ科)
corpse:死骸
bud:芽
previous summers:以前の夏
greeted with:を迎える
stalk:歩き回る
reward:報いる
patience:がんばり
ingenue:映画の中の無邪気な少女
compound flower:複合の花
Halley's comets: ハレー彗星
stir:かき回す
fascination:魅惑的な人(物)
intense odor:強烈なにおい
pollinators:授粉
flock:集まる
anticipation:期待して待つこと
stench:悪臭
enormous:巨大な
unfurl:広がる

アメリカシデは英語でなんていうの?

シデは、各地の山林に自生するカバノキ科のクマシデ属の落葉高木の数種の総称で、日本には、イヌシデ、アカシデ、クマシデ、サワシバなどがあります。シデとは、花序の垂れ下がる様子を神道の儀式に用いる四手に見立てたものです。

英語名は
イヌシデは、Yedo hornbeam
クマシデは、Japanese hornbeam  といいます。               
horenbeamの語源は、固い木という意味です。


American Hornbeam tree アメリカシデ
学名:carpinus caroliniana

本 [今日の記事]
The American Hornbeam tree, Carpinus caroliniana, is a shade tolerant under story tree. American Hornbeam trees are also known by the common names of Musclewood, Ironwood, Blue Beech, and Water Beech trees. The word "hornbeam" comes from the words "horn" for "toughness" and "beam" an old English word for "tree" and refers to this tree's very hard, tough, wood. This deciduous species provides nuts that are eaten by many birds such as grouse, bobwhite, pheasant and wild turkey. Cottontail rabbits and deer nibble on the shoots of this tree.

Carpinus caroliniana exhibits leaves that are thin and beautifully translucent. This shade tree will provide cool, dense shade in the summer because of its many leaves giving a dense appearance. In late autumn the leaves turn deep scarlet and orange providing good fall color tree.

[出典]naturehills.com

本 [単語チェック!]
Hornbeam:シデ カバノキ科の落葉高木の総称
Musclewood:
Ironwood:鉄樹
Blue Beech:カロライナシデ 
Water Beech trees:カロライナシデ
grouse:ライチョウ
bobwhite:コリンウズラ
Cottontail rabbits:ワタオウサギ
nibble:そっとかじる
translucent:通り抜ける
dense:濃い


★今週の花ブログ・ランキング
☆今週の英語ブログ・ランキング

ヒマラヤスギは英語でなんていうの?

大きな公園や学校などにあるヒマラヤスギは、スギと名前がついていますがスギ科ではなく、マツ科の常緑高木です。

英語名は複数あります。

@Deodar  発音はディアダー
ACedar   発音はシーダー
BHimalayan ceder
CIndian ceder

インドのヒマラヤ地方からアフガニスタンにかけての原産で、明治初期に日本に渡来しました。

1879年(明治12年)にヘンリー・ブルックという英国人が、インドのカルカッタから種子を輸入し横浜の山手居留地一帯に植えたのが日本の最初だそうです。
その後ヒマラヤスギは、横浜植木という会社で苗木に育てられ、皇居や新宿御苑に献上され、公園樹として全国に普及したとのことです。戦前の横浜の人たちにはブルーク松とよばれて親しまれてきました。

Deodarの語源は、サンスクリット語で神々の木という意味です。



Deodar ヒマラヤスギ
学名:Cedrus deodara

本 [今日の記事]
The deodar is a symbol of prosperity and is venerated as the ‘tree of god.’ The name deodar, in fact, comes from the local word deodaru, in which ‘deo’ stands for god and daru means tree. According to Hindu mythology, Lord Shiva was meditating under a deodar tree when Kamdev shot his arrow of love, disturbing Him and thereby incurring His wrath. In the western Himalayas, the deodar is closely linked with Shiva worship and often a Shiva temple is found near a cluster of deodars.

本 [単語チェック!]
prosperity:繁栄、幸運
venerated:敬う、大切にする
mythology:神話
meditating:瞑想
arrow:矢
wrath:激怒
worship:崇拝

本 [英英辞典から]
A tall cedar (Cedrus deodara) native to the Himalaya Mountains and having drooping branches and dark bluish-green leaves, often with white, light green, or yellow new growth in cultivars. It is an important timber tree in India.

[Hindi deodār, from Sanskrit devadāru : deva-, divine + dāru, wood.]

★今週の花ブログ・ランキング
☆今週の英語ブログ・ランキング

サルスベリは英語でなんていうの?

サルスベリの名前は、樹皮がはげやすく、すべすべしていることから来ています。木に上った猿が滑るほどつるつるしているという訳です。

別名は百日紅(ヒャクジッコウ)ともいいます。これは、花期が長いことから名づけられています。

英語名は Crape myrtle。花がちじれていることから付けられました。


Crape myrtle  サルスベリ 百日紅
学名:Lagerstroemia indica

本 [今日の記事]
Crape myrtle or Lagerstroemia indica is one of the most useful flowering shrubs/trees grown in the Southern United States. Some longtime planters of the tree call crapemyrtle the Flower of the South. It is not limited to the soutthern United States and is frequently used in the California landscape and some cold-hardy varieties have been planted in northern states.
The reason it is such a popular tree is it provides abundant summer color with a minimum of maintenance. Horticulturists say crape myrtle should be used more often in the home landscape and as street trees in community developments. Crape myrtle is long-lived, tolerates droughts after becoming established, and is relatively free of disease and insects. Colors range from red and pink to lavender and white.
[出典]About.com Forestry

本 [単語チェック!]
crape:縮緬
myrtle:ギンバイカ
Lagerstroemia indica:
abundant:豊富な
tolerate:耐性がある
drought:水不足


★今週の花ブログ・ランキング
☆今週の英語ブログ・ランキング

lombardy poplar セイヨウハコヤナギ

セイヨウハコヤナギは一般的にはポプラと言っています。北海道大学のキャンパスに聳えるポプラ並木が有名ですね。現在のポプラ並木の樹齢は45年から60年だそうです。
平成16年9月の台風で半数近くの27本のポプラが倒壊しました。北海道大学では、市民や卒業生から義捐金を集め、ポプラ並木を再生しようと倒木の立て直し、若木の植樹が行われました。

英語名は lombardy poplar です。

lombardy は ロンバルディア イタリア北部の州の名前です。 

'Italica'. The true Lombardy poplar, selected in Lombardy, northern Italy, in the 17th century. The growth is fastigiate, with a very narrow crown. Coming from the Mediterranean region, it is adapted to hot, dry summers and grows poorly in humid conditions, being short-lived due to fungal diseases. It is a male clone.

この記事にあるように、ロンバルディアで選抜されて広まったようです。



lombardy poplar セイヨウハコヤナギ イタリアヤマナラシ


本 [今日の記事]
A deciduous tree (Populus nigra var. italica) having upward-pointing branches that form a slender, columnar outline.

distinguished by its columnar fastigiate shape and erect branches
(synonym) Populus nigra italica
(hypernym) black poplar, Populus nigra



本 [単語チェック!]
lombardy:ロンバルディア  イタリア北部の州 州都はミラノ
upward-pointing:上向きにとがった
slender:ほっそりした
columnar:円柱の
distinguished:有名な
fastigiate:箒状の
synonym:同義語
hypernym:上位語 より概念を広げた言葉のこと


★今週の花ブログ・ランキング
☆今週の英語ブログ・ランキング

Rose Valley, Bulgaria ブルガリア 薔薇の谷

ブルガリアの中央を東西に走るバルカン山脈とスレドナ・ゴラ山脈にはさまれた一帯はバラの谷と呼ばれています。

このバラの谷では、香油用のバラの生育に適していることからバラ畑が広大な谷の各地に点在しています。5月から6月にかけてのバラの開花時期に、バラの花が摘まれます。

ブルガリア産のバラ香油は世界市場の8割を占めているといいます。1リットルのバラ香油を生産するためには、約3トンのバラの花がいるといいます。

バラの花を摘むのは、女の人たちの仕事になります。一つ一つのバラの花を摘む器用さと忍耐強さが、ブルガリアのバラの谷に生活する人々にはあるのです。


Rose Valley, Bulgaria


本 [今日の記事]
Rose Valley, Bulgaria

Rose Valley (Bulgarian: Розова долина, Rozova dolina) is a region in Bulgaria located just south of the Balkan Mountains, between them and the eastern part of the lower Sredna Gora chain to the south. Geologically, it consists of two river valleys, those of the Stryama to the west and the Tundzha to the east.

The valley is famous for its rose growing industry which have been cultivated here for centuries, and which produces 85% of the world's rose oil. The extracts are used by perfumeries all over the world. The centre of the rose oil industry is Kazanlak, while other towns of importance include Karlovo, Sopot and Kalofer. Each year, festivals are held celebrating roses and rose oil.

The picking season lasts from May to June. During this period, the area gives off a pleasant scent and is covered with multi-coloured flowers. The gathering process, traditionally a woman's task, requires great dexterity and patience. The flowers are carefully cut one by one and laid in willow-baskets which are then sent to the distilleries


[出典]Wikipedia


本 [単語チェック!]
engraving:版画
extract:抽出する
dexterity:器用さ
patience:しんぼう強さ


★今週の花ブログ・ランキング
☆今週の英語ブログ・ランキング

アジサイの増やし方 Hydrangea Propagation

花が鞠のように咲くセイヨウアジサイと花が水平に咲く
ガクアジサイをそれぞれ、英語ではどう表現しているでしょうか。

辞書で調べてみると、それぞれの花は咲き方を次のように表現
しています。

セイヨウアジサイは rounded clusters
ガクアジサイは flat-topped  

英語名はどうなっているでしょうか。

正解は

セイヨウアジサイ Mophead hydrangeas
ガクアジサイ Lacecap hydrangeas

モップ頭とレースの帽子 
面白い形容ですね。


Hydrangea アジサイ 紫陽花
学名:Hydrangea

本 [今日の記事]
Hydrangea Propagation

Ground layering is an easy way to propagate hydrangeas. First, cut a notch in one of the branches of the main plant or scrape a little bark off the underside. Take the same branch, bend it over, and bury it in the ground. Make sure at least one leaf node will be underground. Use a brick to hold the branch down and retain moisture. When the branch forms its own roots, cut it loose and pot it like a cutting.

[出典]Danny Lipford

本 [単語チェック!]
layer:取り木 ground layeringは母樹の若木枝を曲げて地中に
    埋め発根させたあと、母植物から切り離す方法である。
propagate:繁殖させる
notch:切込み
scrape:こすりとる
bury:埋める
node:節
retain:保つ


本 [英英辞典から]
Hydrangean.
Any of various shrubs of the genus Hydrangea, having opposite leaves and large, flat-topped or rounded clusters of white, pink, or blue flowers.



★今週の花ブログ・ランキング
☆今週の英語ブログ・ランキング

Cherry Blossoms In Kenwood ワシントンDCの隠れた桜の名所

先日 wood のつく言葉を調べていたとき、
ワシントンD.C.の10km 北東部に Kenwood という桜の
名所があるということを知りました。

日本では、音響メーカーのブランドで有名ですが、

実際の地名であるんですね、

ワシントンDCの桜といえば、Tidal Basin(タイダルベイスン)やポトマック川沿いの桜が有名ですが、メリーランド州にある高級住宅街Kenwood(ケンウッド)も隠れた桜の名所なんです。

住宅街の路肩に植えられた街路樹の殆ど全てが桜で、この地区の家の庭には、1軒につき最低1本の桜を植えなければならないという規則があるそうです。

今日の記事は、ケンウッドの桜のシーズンの様子です。

子供たちには、お客さんを迎えて、お小遣いが稼げるシーズンのようです。



Kenwood ワシントンDCの桜の名所

本 [今日の記事]
Cherry Blossoms In Kenwood

One of the things that Washingtonians as well as tourists look forward to in the spring is the annual cherry blossom season. But what some people do not know is that there is another great place to enjoy the beauty of the cherry trees: Kenwood.

Located in Bethesda, Md., Kenwood is a unique place to be, especially when the cherry trees start to bloom. Originally, the trees – a couple hundred – were planted even before housing construction began in the area. With more than 1,200 of them today, the neighborhood is an incredible vision of white flowers and petals during the spring season.

Every year, locals as well as tourists gather in Kenwood to enjoy the cherry blossom season. Because the cherry trees are found along the side or in front of the houses you would think that those thousands of people flocking around would bother the residents, but the Kenwoodians are more than happy to show off their treasure to the world.

With the vast number of tourists that visit the area during the cherry blossom season, the kids of Kenwood have been very enterprising by putting up refreshment stands, selling water and lemonade as well cookies and brownies. The kids are very happy with their business as they can earn as much as $100 per day.

People in the Kenwood community are close to each other, with most of them belonging to the Kenwood Citizens Association. On top of organizing the annual cherry blossom race in the neighborhood, the association also puts up Easter hunts, Fourth of July barbecue, and many more events.

If you have not had the opportunity to visit Kenwood, then be sure to make a stop there this year. The beauty of the cherry trees in this neighborhood will amaze you and there is no need to worry about parking: There are plenty of spots for your car.
[出典]nbc4.com



★今週の花ブログ・ランキング
☆今週の英語ブログ・ランキング

woodのつく植物名

yellow・wood アメリカユクノキ を調べていて、
woodのつく植物名はどんなものがあるのか興味を
持ちました。

すぐ思いつくのは

redwood セコイア
boxwood ツゲ
dogwood ハナミズキ、アメリカヤマボウシ でしょうか。

そこで、wood がつく言葉を集めてみました。



arrow・wood;矢の木(北米先住民が矢を作るのに用いた
     長くまっすぐで強い幹の低木の総称 ガマズミ属など)
bass・wood ;シナノキ (発音ベースウッド)
beech・wood ;ブナ材
bent・wood ;曲げ木
bog・wood ;泥炭地に埋もれた木材
box・wood ; ツゲ
Brazil・wood ;ブラジルウッド(ジャケツイバラ属)
brush・wood ;小枝、そだ
button・wood ; スズカケノキ
cord・wood ; コード単位で売られるたきぎ 
     コードは米国・カナダで燃料用木材の材積単位
cotton・wood ;ハコヤナギ
dead・wood ;(樹上の)枯れ枝
dog・wood ;ハナミズキ、アメリカヤマボウシ
drift・wood ; 流木
fire・wood ;まき、たきぎ
green・wood ; 緑林、緑の森林
hard・wood ; 硬材(ナラ、ブナ、トネリコ、カエデ、
      黒タン、チーク、マホガニーなど)
heart・wood ;(木材の)赤味材、心材
iron・wood ;鉄樹(カバノキ科の樹木の総称、シデなど)
Ken・wood ; ケンウッド(ワシントンD.C.の中心部から
   北東へ約10kmのところにある日本から移植された桜の名所)
lance・wood ;丈夫で弾性に富む熱帯産の木 槍の柄、弓など用
log・wood ;アカミノキ
match・wood ;マッチの軸木
pine・wood ; 松林、松材
ply・wood ;合板、ベニア
pulp・wood ;パルプ材
red・wood ;セコイア、セコイアメスギ
rose・wood ;シタン
sandal・wood ;ビャクダン
sap・wood ; 辺材、白太  sapは樹液のこと
satin・wood ;インドシュスボク
soft・wood ;軟材、針葉樹材
southern・wood;キダチヨモギ
teak・wood ;チーク材
touch・wood ;朽ち木、つけ木
tulip・wood ; ユリノキの木材
under・wood ;下生え、下木
white・wood ;白色木材の取れる木(リンデン、ヒロハハコヤナギ、
      ユリノキなど)
wild・wood ;原始林、原生林
worm・wood;ヨモギ


yellowwood アメリカユクノキ 

本 [今日の記事]
yellowwood, common name for any species of the genus Cladrastis, leguminous trees of the family Leguminosae (pulse family). Three of the four species are native to China and Japan. The other, C. lutea, is native to the SE United States and is cultivated as far north as Massachusetts, chiefly as an ornamental for the bright green leaves and the fragrant white blossoms. A dye has been obtained from the yellow heartwood. The name yellowwood is used also for several unrelated trees yielding yellow lumber, e.g., Podocarpus thunbergii and P. elongata, conifers of S Africa used in construction; Schaefferia frutescens of S Florida and the West Indies, sometimes also called boxwood and used in engraving as a substitute for true boxwood; and West Indian satinwood. Cladrastis is classified in the division Magnoliophyta, class Magnoliopsida, order Rosales, family Leguminosae.

[出典]Columbia Encyclopedia



★今週の花ブログ・ランキング
☆今週の英語ブログ・ランキング

conker tree、horse chestnut セイヨウトチノキ

今日の記事は、BBCのニュースからです。

セイヨウトチノキが菌類に侵されて瀕死状態だ
そうです。

conker は トチの実 のことをいいます。

セイヨウトチノキは horse chestnut ともいいますね。
英英辞典には、次のように出ています。
(botany) Aesculus hippocastanum. An ornamental buckeye tree in the order Sapindales, usually with seven leaflets per leaf and resinous buds.


chestnut はクリのことです。

1.Any of several deciduous trees of the genus Castanea   native to northern temperate regions, having alternate simple toothed leaves, and nuts that are enclosed in a prickly husk.
2.The often edible nut of any of these trees.
3.The wood of any of these trees.
4.Any of several other plants, such as the horse chestnut.
5.A moderate to deep reddish brown.
6.A reddish-brown horse.

では、なぜセイヨウトチノキを horse chestnut と言うかは、

The common name of this tree is derived from the horseshoe-shaped leaf scars that can be seen below the sticky terminal buds.

というわけで、葉痕が蹄鉄に似ていることからこの名がついたんですね。



conker tree、horse chestnut セイヨウトチノキ


本 [今日の記事]
Trees face killer disease threat

Thousands of conker trees on streets in Nottinghamshire may have to be cut down if they are found to be infected by a deadly disease.

Experts are monitoring the horse chestnuts for bleeding canker, a disease which has already appeared in trees in parts of the county.

The fungus eats around the bark and can kill the trees, leaving them in a dangerous condition.

Signs of infection include brown leaves and fewer conkers.

It costs about £1,000 to remove and replace each tree.

Dr Trevor Mabbett, a plant pathologist, said he did not think the disease would completely wipe out the species.

"I don't think you're going to see them (the trees) all go completely and quickly like with the Dutch Elm Disease - but it is a serious problem," he said.
[出典]BBC news 2007.9.13


本 [単語チェック!]
conker:セイヨウトチの実 horse chestnut  
conker tree はセイヨウトチノキ
bleed:傷を負った
canker:(木の組織の)腐敗した部分、癌腫病
fungus:菌類
plant pathologist:植物病理学者
the Dutch Elm Disease:ニレ立ち枯れ病 elm bligt ともいう。


★今週の花ブログ・ランキング
☆今週の英語ブログ・ランキング

Chicago - Green City USA

Chicago - Green City USA



本 [今日の記事]
Chicago - Green City USA

Chicago wants to be the greenest city in America. Over the years, the nation's third-largest metropolis has been called many things ("Windy City," "Second City", "City of the Broad Shoulders", to name a few), but for people who don't live in Chicago, it always comes as a surprise to learn that this massive industrial town has a green heart.

It wasn't always so.

Chicago's history of stockyards, steel mills, and other heavy industry left scars and toxins on the landscape. Even worse, the brash, raw energy celebrated in Carl Sandburg's ode to his adopted hometown seemed to have receded by the late 1980s, leaving the populace tired and gray.

Enter Richard M. Daley, the man generally credited with transforming his city into a green capital of the new millennium. Elected mayor in 1989, Daley (son of the late Richard J. Daley, who held the office for 21 years), started planting trees, thousands of them every year. In 1992, Daley created the Department of the Environment (DOE) and chartered it with protecting human health and the environment, improving the quality of urban life and promoting economic development.

The 100 scientists, engineers, lawyers, and administrators at the DOE now drive 10 major green initiatives, from air quality to waste management. In 2003, the Mayor appointed a Special Assistant for Green Initiatives to bring the DOE into all city agencies, ensuring every department considers the environmental impact of its activities and investments.

These days, the city is abuzz with environmental activity, with programs focused on rehabilitating brownfields, protecting the Lake Michigan shoreline, developing a greenhouse gas emissions exchange, and planting green roofs. The Green Building Agenda alone is a multi-pronged effort that includes the "greening" of the municipal building code, guidelines for green municipal facilities and new home construction, and the one-of-a-kind Green Bungalow program, where four classic brownstones were "greened" to prove what kind of energy savings were possible in older homes. (It ranged from 15 to 49%.)

The range and breadth of green-city projects is breathtaking, and the results are striking. The addition of 250,000 trees help keep temperatures cooler in the summer and clean the air year-round, while more than 80 green roofs do the same and also reduce stormwater runoff. More than 100 miles of bike lanes get thousands of commuters out of their cars. Hundreds of community-managed parks and gardens, and dozens of farmers' markets, help families improve their health and diet. City Hall's green roof alone saves thousands of dollars in energy costs every year.

The payoffs aren't only in improvements to the quality of life and cost savings-these programs are also intended to attract new business to the city. Civic leaders want to make Chicago the hub of green manufacturing and design, with special emphasis on alternative energy, organic food, and sustainable landscaping. Green Tech (the Chicago Center for Green Technology) landed these types of businesses as its anchor tenants. Green Tech is a learning lab for homeowners, business people, architects, and builders to see the latest green building technologies in action and be taught how to use them.

By looking for environmental impacts and opportunities in every aspect of city governance, Chicago is earning the right to the "greenest city" title. It's also creating a roadmap other cities can follow to improve their own ecological and economic health. Two important ingredients to the Windy City's success: a leader with the vision and clout of Mayor Daley, and the sustained investment of money and staff to get the job done.

[出典]autodesk

本 [日本語訳]
緑化都市シカゴ

記事:オートデスク

シカゴは、米国で最も緑化が進んだ都市になることを目指しています。この米国第3の都市には、長年にわたって、 さまざまな名称 (「風の都市」、「二流の都市」、「頼りになる都市」など)が与えられて来ました。しかし、この大きな工業都市が緑化に関心を持っていることは、シカゴの住民以外にはほとんど知られていません。.

かつてのシカゴはそのような街ではありませんでした。

シカゴは家畜の飼育場や、製鉄所をはじめとする重工業が主体であった歴史を持つため、景観は損なわれ、土壌には毒素が蓄積されました。さらに、故郷であるシカゴの荒削りなエネルギーを称えたカール・サンドバーグの抒情詩の影響も1980年代末までにはすたれ、住民は疲れきっているように見えました。

そこに登場したのが Richard M. Daleyでした。Daley 氏はシカゴを新しいミレニアムの緑の首都にする取り組みを行いました。21年間にわたって市長職にあった Richard J. Daley の息子である氏は、1989年にシカゴ市長に選出されてから、毎年何千本もの樹木を植え続けました。1992年には健康と環境の保護を基本憲章とする Department of the Environment(DOE)を設立し、都市生活の質を向上させると共に経済発展を促進しました。

現在 DOE では、100人に及ぶ科学者、エンジニア、弁護士、行政官が、大気の浄化から廃棄物処理まで、10種の大規模な緑化イニシアチブを推進しています。また市長は2003年に、市のすべての機関に DOE を設置するための緑化イニシアチブ担当の特別補佐官を任命し、あらゆる部門がそれぞれの活動や投資による環境的な影響を考慮するようにしました。

近年シカゴでは、どこでも環境活動が盛んであり、環境汚染を理由に廃棄された施設の改良・復活や、ミシガン湖沿岸地の保護、温室化ガスの展開施設の開発、グリーンルーフの推進などのプログラムが実施されています。Green Building Agenda だけでも、市の建築規定の「緑化」、市の施設や新築家屋の緑化のためのガイドライン策定など、多面的な取り組みが行われています。さらにユニークな Green Bungalow プログラムでは、4種類の褐色砂岩の「緑化」を通じて、古い家屋でどの程度の消エネが可能かが検討されました(結果は15〜49%)

この緑化都市プロジェクトの範囲と深度は驚嘆に値するもので、目覚しい成果につながっています。樹木が25万本増えたことで、夏期の平均気温も低下し、1年を通じて空気の清浄化が図られました。80箇所を超えるグリーンルーフも同様の効果を上げ、雨水の流出も減りました。100マイルを超える自転車用レーンが整備されたことで、何千人もの通勤者が自動車から自転車に切り替えました。各地域で管理される何百もの公園や庭園、何十もの農場直営の市場は、各家庭の健康と食生活の改善に貢献しています。市庁舎のグリーンルーフだけでも、毎年何千ドルものエネルギー コストの削減に役立っています。

その利益は、生活の質の向上やコスト削減に留まりません。これらのプログラムは、シカゴに新たなビジネスを誘致するためのものでもあります。市民団体のリーダーは、代替エネルギー、自然食品、環境保護型の景観設計を中心に据えて、シカゴを緑化運動に携わる製造業と環境設計のハブとして機能させることを意図しています。 Green Tech(Chicago Center for Green Technology)は、このような種類の企業をアンカーテナントとして迎えています。Green Tech は、住宅所有者、ビジネスピープル、建築家、建設業者のための研究機関として、最新の緑化建築テクノロジーを発展させ、その普及を実践しています。

都市政策のあらゆる面で環境に対する影響を評価し、また環境改善を促進する機会を見出すことで、シカゴは最先端の緑化都市としての名前に恥じない存在になっています。また、エコロジー的にも経済的にも健全な発展を遂げるために、他の都市が参考にすべき道筋も提示しています。シカゴの成功には、特に2つの要因がありました。1つは強力なビジョンと政治力を持った Daley 市長というリーダーの存在であり、もう1つは、目的を達成するために金銭的にも人員的にも継続的な投資を怠らなかったことです。



★今週の花ブログ・ランキング
☆今週の英語ブログ・ランキング

sycamorは何のこと?

今日の記事には、sycamore という植物名が出てきます。

sycamore (発音 シカモア)を辞書で調べると4つの意味があります。

1(米)アメリカスズカケノキ、プラタナス
2(英)サイカモアカエデ
3プラタナス材
4シカモアイチジク、エジプトイチジク

英英辞典には、同じように3つの意味が載っています。

sycamore
n.
1Any of various deciduous trees of the genus Platanus, especially P. occidentalis of eastern North America, having palmately lobed leaves, ball-like, nodding, hairy fruit clusters, and bark that flakes off in large colorful patches. Also called buttonball, buttonwood.
2A Eurasian deciduous maple tree (Acer pseudoplatanus) having palmately lobed leaves, winged fruits, and greenish flowers.
3A fig tree (Ficus sycomorus) of Africa and adjacent southwest Asia, mentioned in the Bible, having clusters of figs borne on short leafless twigs.



それでは、記事にでてくる sycamore は何でしょうか?


本 [今日の記事]
Project to remove sycamore threat

The sycamore's broad leaves block light to local vegetation
One of Staffordshire's most important woodlands is being invaded by sycamores which block light to local trees.
Work has begin to remove the sycamores from the Churnet Valley after experts said they were damaging local fauna.

The site is the largest concentration of ancient and native woodland in the county and supports a wide range of birds and invertebrates.

The sycamores are casting a shade dense enough to threaten such native flora as wood anemone and early purple orchids.

A mature woodland canopy, including over-mature and dead trees, provides a vital habitat for species such as pied flycatcher, redstart and wood warbler.

The improvements will be carried out over a number of years because removal of all of the non-native sycamore trees in one go would be counter-productive, experts say.

[出典]bbc.com


答えは、サイカモアカエデですね。
サイカモアカエデは、ユーラシア原産で英国や米国に帰化している背の高いカエデです。
BBCの記事ですので、sycamore という言葉は英国では一般的にサイカモアカエデを指します。



★今週の花ブログ・ランキング
☆今週の英語ブログ・ランキング

ジャカランダ見ごろ 道の駅「なんごう」と亜熱帯作物支場


ジャカランダ Jacaranda


 ノウゼンカズラ科の高木で,羽状複葉のシダに似た葉をつけます。。花は藍色から紫色で、頂生する円錐花序に釣鐘型の花を多数つけ、樹冠をおおうように咲きます。熱帯、亜熱帯では街路樹、庭園樹として広く植えられています。熱帯アメリカに約 50 種が知られています。



ジャカランダ見ごろ 道の駅「なんごう」と亜熱帯作物支場
宮崎日日新聞 2007年6月4日


 南郷町贄波、県総合農業試験場亜熱帯作物支場の有用植物園と道の駅なんごうで、ジャカランダが青紫色の花を付け、観光客の目を楽しませている。現在5割ほど開花していて、今週末まで見ごろ。10日まで第六回ジャカランダまつりを開催中で、週末には多彩なイベントを繰り広げる。

 アルゼンチン原産のノウゼンカズラ科の高木で、ラッパ状の3、4センチの花をつける。世界3大花木の1つとされ「熱帯の桜」とも呼ばれている。この支場で30年ほど前、研究用花木として植栽。現在、約200本を植えていて、行楽客は花を見上げたり、写真撮影を楽しんだりしている。

 3日は、降雨で軒並み催しが中止になったが、荒磯汁の振る舞いやジャカランダの栽培教室があった。





本 [英英辞典から]
jacaranda

Jacaranda acutifolia Any plant of the genus Jacaranda (family Bignoniaceae), especially the two ornamental trees J. mimosifolia and J. cuspidifolia. Jacarandas are grown widely in warm parts of the world and in greenhouses for their showy blue or violet flowers and attractive, oppositely paired, compound leaves. The genus includes about 50 species native to Central and South America and the West Indies. The name is also applied to several tree species of the genera Machaerium and Dalbergia in the pea family, the sources of commercial rosewood.



★今週の花ブログ・ランキング
☆今週の英語ブログ・ランキング

樹木の英語名いくつわかりますか?

british-trees.comのサイトに樹木の小枝と芽、葉のページがあります。下のアドレスをクリックして見て下さい。

出てくる樹木の名前は次の19種類です。

Ash
Field maple
Birch
Alder
Elder
Hazel
Beech
Horse chestnut
Rowan
Oak
Lime
Lilac
Hawthorn
Blackthorn
Larch
Sycamore
Dog rose
Elm
Holly



Twigs and buds(小枝と芽)
http://www.naturedetectives.org.uk/NR/rdonlyres/344CA3AC-3973-465F-9E30-828247B9770D/0/twigs.pdf


leaf hunt(葉で探す)
http://www.naturedetectives.org.uk/NR/rdonlyres/2D3C6DDB-5BEA-4C2D-A3DD-E9F13CE2B667/0/leafhunt_colour.pdf


それぞれの樹木の日本名が言えるでしょうか?

答え

パリのシャンゼリゼの並木はマロニエ horse chestnut 

時事ドットコムには、今日の誕生花のページがあります。
今日の花はマロニエです。↓
http://www.jiji.com/jc/b?d1=05&d2=28

マロニエは、トチノキ科の落葉高木で、花は白くやや赤みをおびます。ギリシアからトルコにかけて分布し、欧米では街路樹として広く植えられています。別名セイヨウトチノキともウマグリ (英名の直訳)ともいいます。トチノキの果実は表面はクルミのように平滑ですがマロニエの果実の突起はとげ状になります。

花が紅色のベニバナトチノキAesculus carnea Hayne は, マロニエと北アメリカ原産で花が鮮紅色のアカバナアメリカトチノキAesculus pavia L.(英名buckeye) との雑種です。

マロニエという名称はフランス語 marronnier から来ています。
マロン (クリ) に由来しています。英語名のホース・チェスナット (ウマグリ) は大型で野卑なクリの意味です。


マロニエ horse chestnut 
発音:ホースチェストナット
学名:Aesculus hippocastanum


本 [今日の記事]
Family Hippocastanaceae, composed of the buckeyes and the horse chestnuts (genus Aesculus), native to the northern temperate zone.

The best-known species of horse chestnut is the common, or European, horse chestnut (A. hippocastanum), native to southeastern Europe but widely cultivated as a large shade and street tree. The Champs-Élysées in Paris is lined with rows of horse-chestnut trees.
[出典]Concise Encyclopedia Article


本 [単語チェック!]
buckeye:トチノキ 発音はバカイ
chestnut:クリ
The Champs-Elysees:シャンゼリゼ通り

本 [英英辞典から]
buckeye
Any of about 13 trees and shrubs of the genus Aesculus (family Hippocastanaceae), native to North America, southeastern Europe, and eastern Asia.

The name refers to the resemblance of the nut, which has a pale patch on a shiny red ground, to the eye of a deer. Buckeyes are valued as ornamental trees for their handsome candelabra-like flower clusters. Both the young foliage and the nuts are poisonous. Among the most notable is the Ohio buckeye (A. glabra), also called fetid buckeye and American horse chestnut, with twigs and leaves that yield an unpleasant odour when crushed. The sweet, or yellow, buckeye (A. flava, or A. octandra) is the largest buckeye, up to 89 ft (27 m) tall, and is naturally abundant in Great Smoky Mountains National Park, U.S.



★今週の花ブログ・ランキング
☆今週の英語ブログ・ランキング

天皇、皇后両陛下が訪問したスウェーデン ベルギアンスカ植物園

両陛下、スウェーデン国王夫妻と会見=植物園をそろって散策

【ストックホルム22日時事】スウェーデン滞在中の天皇、皇后両陛下は22日午前(日本時間同日夕)、宿泊先のハーガ宮殿でグスタフ国王夫妻と会見された。
 グスタフ国王は、皇太子時代からの来日歴が12回になる知日家。国賓としてシルヴィア王妃とともに来日した3月には、両陛下の案内で埼玉県川越市を訪れた。
 宮内庁によると、会見は通訳を入れず4人のみで行われたという。
 両陛下と国王夫妻は会見後、宮殿近くの船着き場から遊覧船に乗り込み、対岸にある植物園まで移動。あいにくの曇り空だったが、約40分にわたり色とりどりに咲く花々を眺めながら園内を散策した。天皇陛下が案内役の園長に「これはスウェーデン固有の松ですか」などと英語で尋ねる場面もあった。




両陛下が訪問した植物園はベルギアンスカ植物園です。
http://www.bergianska.se/index.html



BGCI(植物園自然保護国際機構)のHPでベルギアンスカ植物園は次のように紹介されています。


ベルギアンスカ植物園は、英語でBergius Botanic Gardenといいます。


Bergius Botanic Garden
Sweden - Stockholm
Institution Code: SBT
International Agenda Registrant: Yes
Current BGCI member: Yes
About the Bergius Botanic Garden
The Victoria greenhouse with water lilies and other tropical wetland plants and tropical crop plants. The Edvard Anderson Mediterranean Conservatory with plants from areas with Mediteranean climate.


Main Address:
Bergius Botanic Garden
P.O. Box 50017,
Stockholm
S-104 05 Sweden
Telephone Number: +46 (0) 854 591 702
Fax Number: +46 (0) 861 290 05
Web Site: www.bergianska.se
Institution Email Address: Birgitta.Bremer@bergianska.se

Staff Details
Director: Prof. Birgitta Bremer
Curator: Lena Gårder
Plant Records Officer: Gunvor Larsson

Total Staff:
Number of Horticultural Staff: 10
Number of Educational Staff: 2
Number of Research Staff: 4
Number of Administration Staff: 3
About this Garden
Institution Type:
Date Founded:
Physical Data
Natural Vegetation Area (inside BG): Yes


Features and Facilities
Computer Plant Record System: Yes

Open to the Public: Yes
Society of Friends: Yes

Number of Visitors: 65535

Plant Collections
Number of Taxa in Cultivation: 8000

Special Collections:The Bergius Herbarium.
Conservation Programmes
We currently have no data on Conservation Programmes at this garden.
Please click here if you can update us
Research Programmes
Molecular Genetics: Yes
Systematics and Taxonomy: Yes

Education Programmes
We currently have no data on Education Programmes at this garden.




★今週の花ブログ・ランキング
☆今週の英語ブログ・ランキング

桜守ファミリー

各地で、桜を守り育てようという運動が始まっています。
長野日報に長野県飯島町の取り組みが報道されています。


千人塚公園の「桜守ファミリー」事業 七久保小児童が手入れ
2007-5-25 6:00
 飯島町七久保小学校の児童たちは24日、郷土の千人塚公園に出向き、公園の桜を管理する信州いいじま桜守の人たちと一緒に、桜の保護育成活動に取り組んだ。

 テングス病などで花芽の付きが極端に悪くなっている公園一帯の桜を地域ぐるみで次代に引き継ごうと発足した「桜守ファミリー」事業の一環。桜守会員で樹木医の宮嶋紀義さんから手入れの大切さについて全校で学んだ後、6年生31人が、学校がオーナーとなっている6本のボタンザクラやソメイヨシの下草を刈り、粒状肥料を施した。

 作業に先立ち、桜守会長の宮下幸二さんは「皆さんの友だちだと思って桜の木を育ててください」と呼び掛け。6年生の松村大樹君は「来年は満開になって、観光客の人たちに『きれいになったなぁ』って見てもらえる桜になってほしい」と話した。

 今春発足の「桜守ファミリー」は現在、25の事業所、団体、個人が登録しており、同公園城ケ池周辺の31本が各ファミリーのオーナー木に指定。今後、それぞれのファミリーが自主的な保護育成活動に取り組んでいくという。

サンザシは英語でなんていうの?

サンザシは英国では 5月に花が咲くためmay treemayflower とも呼ばれ生け垣に用いられます。

そして、サンザシの枝の形状や使い道から付いたのが次の名前です。


hawthorn サンザシ
発音:ホーゾーン


本 [今日の記事]
hawthorn

Any of various thorny shrubs or small trees of the genus Crataegus, in the rose family, native to the northern temperate zone.

Many species are native to North America. The simple leaves are usually toothed or lobed. Hawthorns bear white or pink flowers, usually in clusters, and small applelike, red (rarely blue or black) fruits. Many cultivated varieties are grown as ornamentals for their attractive flowers and fruits. The hawthorn is well suited for hedgerows; its combination of sturdy twigs, hard wood, and many thorns makes it a formidable barrier to cattle and hogs.

[出典]Concise Encyclopedia Article

本 [単語チェック!]
hawthorn:haw(生垣)+thorn(とげ)でとげを持つ生垣が原義
toothed:のこぎり状の
lobe:葉縁の切れ込みが浅い
bear:(花を)つける
hedgerow:(田舎の)生け垣(野生の潅木や時に木を用いた自然なままの生け垣)
formidable:手ごわい
hog:野生のイノシシ


★今週の花ブログ・ランキング
☆今週の英語ブログ・ランキング

世界で最も背の高い木 Sequoia セコイア

セコイア Sequoia(発音はシクワイア)は、二つの樹木をいいます。
ひとつはredwood(セコイアメスギ)。
もう一つはgiant sequoia(セコイアオスギ)です。
この二つの針葉樹は、北アメリカの太平洋側だけに自生しています。

どちらも巨木になり、ことにredwoodは高さ100mを超えます。

セコイアの名はアメリカ・インディアンのチェロキー族の言語学者 Sequoyah を記念してつけられました。

Sequoia セコイア
発音:シクワイア


本 [今日の記事]
Sequoia
The giant sequoia or big tree (Sequoia gigantea) occupies a limited area in California and is said to be the oldest and most massive of all living things. The leaves are evergreen, scalelike, and overlapping on the branches. In height sequoia is a close second to the redwood (300〜330 ft or 90〜100 m) but the trunk is more massive. Sequoia trees may be 27〜30 ft (8〜9 m) in diameter 10 ft (3 m) from the ground. The stump of one tree showed 3400 annual rings. The red-brown bark is 1〜2 ft (0.3〜0.6 m) thick and spongy. Vertical grooves in the trunk give it a fluted appearance. The heartwood is dull purplish-brown and lighter and more brittle than that of the redwood. The wood and bark contain much tannin, which is probably the cause of the great resistance to insect and fungus attack. The most magnificent trees are within the General Grant and Sequoia National Parks.
[出典]Science and Technology Encyclopedia


本 [単語チェック!]
scalelike:うろこ様の
redwood:セコイアメスギ
stump:切り株
annual ring:年輪
heartwood:心材
fungus:キノコ


本 [英英辞典から]
Sequoyah
(born c. 1760/1770, Taskigi, North Carolina colony — died August 1843, near San Fernando, Mex.) Creator of the Cherokee writing system. Sequoyah was probably the son of a British trader. Convinced that the secret of the white people's power was written language, Sequoyah set about developing a Cherokee system. Adapting letters from English, Greek, and Hebrew, he created a system of 86 symbols representing all the syllables of the Cherokee language. Most Cherokee quickly became literate as a result. Sequoyah never learned to speak, read, or write English.


★今週の花ブログ・ランキング
☆今週の英語ブログ・ランキング



          
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。